msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Localazy (https://localazy.com)\n"
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"Language: is_IS\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=((n%10==1) && (n%100!=11)) ? 0 : 1;\n"

msgid "\"Book now\" Button Type"
msgstr ""

msgid "\"Go back\" Button Type"
msgstr ""

msgid "\"I'm not a robot\" checkbox"
msgstr ""

msgid "\"Paying now\" Button Type"
msgstr ""

msgid "\"Payment Method\" View"
msgstr ""

msgid "# of Hours in appointment"
msgstr ""

msgid "# of appointments"
msgstr ""

msgid "# of bookings"
msgstr ""

msgid "'Back' button style"
msgstr ""

msgid "'Book' button style"
msgstr ""

msgid "'Book another' button style"
msgstr ""

msgid "'Book now' button style"
msgstr ""

msgid ""
"'Booking Date and Time' sets the limit based on when the booking is made, "
"regardless of the appointment date. 'Appointment Date and Time' sets the "
"limit based on the scheduled appointment itself."
msgstr ""

msgid "'Bringing anyone with you' popup"
msgstr ""

msgid "'Cancel' button style"
msgstr ""

msgid "'Change password' button style"
msgstr ""

msgid "'Close' button style"
msgstr ""

msgid "'Confirm' button style"
msgstr ""

msgid "'Continue' button style"
msgstr ""

msgid "'Customer panel' button style"
msgstr ""

msgid "'Delete' button style"
msgstr ""

msgid "'Filter' button style"
msgstr ""

msgid "'Finish' button style"
msgstr ""

msgid "'Join waiting list' button style"
msgstr ""

msgid "'Learn more' button"
msgstr ""

msgid "'Learn more' button style"
msgstr ""

msgid "'New Event' button style"
msgstr ""

msgid "'New appointment' button style"
msgstr ""

msgid "'Read more' button style"
msgstr ""

msgid "'Save changes' button style"
msgstr ""

msgid "'Scan e-ticket' button"
msgstr ""

msgid "'Send' button style"
msgstr ""

msgid "'Set password' button style"
msgstr ""

msgid "'Sign in' button style"
msgstr ""

msgid "'View employee' button style"
msgstr ""

msgid "'View in package' button"
msgstr ""

msgid "+more"
msgstr "+meira"

msgid "+{count} more"
msgstr ""

msgid "10h"
msgstr "10 klst."

msgid "10min"
msgstr "10 mín."

msgid "11h"
msgstr "11 klst."

msgid "12h"
msgstr "12 klst."

msgid "12min"
msgstr "12 mín."

msgid "15min"
msgstr "15 mín."

msgid "1 day"
msgstr "1 dagur"

msgid "1 week"
msgstr "1 vika"

msgid "1 year"
msgstr ""

msgid "1h"
msgstr "1 klst."

msgid "1h 30min"
msgstr "1 klst. 30 mín."

msgid "1min"
msgstr "1 mín."

msgid "20min"
msgstr "20 mín."

msgid "2 days"
msgstr "2 dagar"

msgid "2 weeks"
msgstr "2 vikur"

msgid "2 years"
msgstr ""

msgid "2h"
msgstr "2 klst."

msgid "2min"
msgstr "2 mín."

msgid "30min"
msgstr "30 mín."

msgid "3 days"
msgstr "3 dagar"

msgid "3 months"
msgstr "3 mánuðir"

msgid "3 weeks"
msgstr "3 vikur"

msgid "3 years"
msgstr ""

msgid "3h"
msgstr "3 klst."

msgid "45min"
msgstr "45 mín."

msgid "4 days"
msgstr "4 dagar"

msgid "4 weeks"
msgstr "4 vikur"

msgid "4h"
msgstr "4 klst."

msgid "5 days"
msgstr "5 dagar"

msgid "5min"
msgstr "5 mín."

msgid "6 days"
msgstr "6 dagar"

msgid "6 months"
msgstr "6 mánuðir"

msgid "6h"
msgstr "6 klst."

msgid "8h"
msgstr "8 klst."

msgid "9h"
msgstr "9 klst."

msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""

msgid "AM - Booking view"
msgstr ""

msgid "AM - Catalog Booking"
msgstr ""

msgid "AM - Catalog view"
msgstr ""

msgid "AM - Customer Panel"
msgstr ""

msgid "AM - Employee Panel"
msgstr ""

msgid "AM - Events Calendar Booking"
msgstr ""

msgid "AM - Events List Booking"
msgstr ""

msgid "AM - Events view"
msgstr ""

msgid "AM - Search view"
msgstr ""

msgid "AM - Step Booking"
msgstr ""

msgid "API"
msgstr ""

msgid "API Key"
msgstr ""

msgid "API Key copied to clipboard."
msgstr ""

msgid "API base URL: "
msgstr ""

msgid "API setup"
msgstr ""

msgid ""
"A percentage deposit is calculated based on the total booking price. A fixed "
"amount can either be multiplied by the number of people or applied as a "
"single total amount."
msgstr ""

msgid "A server error occurred. Please try again later."
msgstr ""

msgid "A single booking may include multiple attendees (spots)."
msgstr ""

msgid "About"
msgstr "Um"

msgid "About Event"
msgstr "Um viðburð"

msgid "About Package"
msgstr "Um pakka"

msgid "About Service"
msgstr "Um þjónustu"

msgid "About event"
msgstr ""

msgid "About package"
msgstr ""

msgid "About service"
msgstr ""

msgid "About this Event"
msgstr "Um þennan viðburð"

msgid "About this event"
msgstr ""

msgid "Accent"
msgstr ""

msgid "Accent text"
msgstr ""

msgid "Accept payments for bookings and services via PayPal."
msgstr ""

msgid "Accept payments seamlessly through the Mollie payment gateway."
msgstr ""

msgid "Accept payments via Razorpay, ideal for Indian businesses."
msgstr ""

msgid "Access link"
msgstr ""

msgid "Access link success"
msgstr ""

msgid "Access your financial data in seconds"
msgstr ""

msgid "Account ID"
msgstr ""

msgid "Action"
msgstr ""

msgid "Action-based notification"
msgstr ""

msgid "Action Triggered"
msgstr ""

msgid "Actions"
msgstr ""

msgid "Activate"
msgstr ""

msgid "Activate with Envato"
msgstr ""

msgid "Activated with Envato"
msgstr ""

msgid "Activation"
msgstr ""

msgid "Activation settings"
msgstr ""

msgid "Active"
msgstr ""

msgid "Add"
msgstr "Bæta við"

msgid "Add Attendee"
msgstr "Bæta við þátttakanda"

msgid "Add Break"
msgstr "Bæta við hléi"

msgid "Add Coupon"
msgstr "Bæta við afslætti"

msgid "Add Customer"
msgstr "Bæta við viðskiptavini"

msgid "Add Date"
msgstr "Bæta við degi"

msgid "Add Date Range"
msgstr "Bæta við dagsetningabilli"

msgid "Add Day Off"
msgstr "Bæta við frídag"

msgid "Add Extra"
msgstr ""

msgid "Add Google Map API Key to show Google static map on \"Locations\" page."
msgstr ""

msgid "Add Meta Pixel to track ad conversions and optimize marketing."
msgstr ""

msgid "Add Period"
msgstr "Bæta við tímabili"

msgid "Add Pricing Category"
msgstr "Bæta við verðflokki"

msgid "Add Special Day"
msgstr "Bæta við sérstökum degi"

msgid "Add Stripe address fields"
msgstr ""

msgid "Add Webhook"
msgstr ""

msgid ""
"Add a Google Analytics tracking code to your booking page to gain insights "
"into visitor behavior."
msgstr ""

msgid ""
"Add a redirect URL for cases when a customer attempts to book a time slot "
"that has already been taken."
msgstr ""

msgid "Add appointment"
msgstr "Bæta við bókun"

msgid "Add category"
msgstr ""

msgid "Add custom field"
msgstr ""

msgid "Add custom notification"
msgstr ""

msgid "Add date range"
msgstr ""

msgid "Add day(s)"
msgstr ""

msgid "Add day off"
msgstr ""

msgid "Add duration"
msgstr ""

msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""

msgid "Add event attendees"
msgstr ""

msgid "Add extra"
msgstr "Bæta við auka"

msgid "Add more Appointments"
msgstr "Bæta við fleiri bókunum"

msgid "Add more appointments"
msgstr ""

msgid ""
"Add multiple employees to your booking system, manage their schedules, and "
"assign them to services or events, making it easy to scale your business and "
"coordinate your team."
msgstr ""

msgid "Add option"
msgstr ""

msgid "Add period"
msgstr ""

msgid "Add pricing category"
msgstr ""

msgid "Add rule"
msgstr ""

msgid "Add services"
msgstr ""

msgid "Add special day"
msgstr ""

msgid "Add to Calendar"
msgstr "Bæta við dagatal"

msgid "Add to calendar"
msgstr ""

msgid "Add tracking"
msgstr ""

msgid "Add work hours"
msgstr ""

msgid "Additional information"
msgstr ""

msgid "Additional people"
msgstr "Aukaviðskiptavinir"

msgid "Address"
msgstr ""

msgid "Admin"
msgstr ""

msgid "Advanced"
msgstr ""

msgid "After"
msgstr "Eftir"

msgid ""
"After account activation, subscribers will be created as customers in Amelia "
msgstr ""

msgid "After with space"
msgstr ""

msgid "Agencies"
msgstr ""

msgid "Alert content"
msgstr ""

msgid "Alert message"
msgstr ""

msgid "All"
msgstr "Öll"

msgid "All Locations"
msgstr "Allar staðsetningar"

msgid "All Services"
msgstr "Allar þjónustur"

msgid "All appointments are selected"
msgstr "Allar bókanir eru valdar"

msgid "All appointments will be scheduled with the status selected here."
msgstr ""

msgid "All appointments will be selected later"
msgstr "Bókanir verða valdar síðar"

msgid "All assigned services"
msgstr ""

msgid "All bookings"
msgstr ""

msgid "All customers"
msgstr ""

msgid "All employees"
msgstr ""

msgid "All events"
msgstr ""

msgid "All extras"
msgstr ""

msgid "All locations"
msgstr ""

msgid "All packages"
msgstr ""

msgid "All services"
msgstr ""

msgid "All services are booked separately"
msgstr ""

msgid "All services are booked separately."
msgstr "Allar þjónustur eru bókaðar sér."

msgid "All slots are selected"
msgstr "Öll tímabil eru valin"

msgid "All tickets have already been scanned"
msgstr ""

msgid "Allow additional people"
msgstr ""

msgid "Allow admin to book appointment at any time"
msgstr ""

msgid "Allow admin to book over an existing appointment"
msgstr ""

msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr ""

msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr ""

msgid "Allow booking without a prior login"
msgstr ""

msgid "Allow bringing more people"
msgstr "Leyfa að koma með fleiri"

msgid "Allow clients to secure bookings with partial payments."
msgstr ""

msgid ""
"Allow customers and employees to quickly sign in using their Facebook "
"account, making the login process faster, simpler, and more secure."
msgstr ""

msgid ""
"Allow customers and employees to quickly sign in using their Google account, "
"making the login process faster, simpler, and more secure."
msgstr ""

msgid ""
"Allow customers to book multiple services in a single transaction for a "
"streamlined experience."
msgstr ""

msgid ""
"Allow customers to book repeating appointments with customizable recurrence."
msgstr ""

msgid "Allow customers to cancel packages"
msgstr ""

msgid "Allow customers to choose employee on the customer panel"
msgstr ""

msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr ""

msgid "Allow customers to pay full amount"
msgstr ""

msgid "Allow customers to pay total appointment amount"
msgstr "Leyfa viðskiptavinum að greiða heildarupphæð bókunnar"

msgid "Allow customers to pay total event amount"
msgstr "Leyfa viðskiptavinum að greiða heildarupphæð viðburðar"

msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr ""

msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr ""

msgid ""
"Allow employees to manage appointments and events with ease. Customize "
"colors to match your branding and improve usability."
msgstr ""

msgid "Allow employees to manage customers"
msgstr ""

msgid "Allow employees to manage their appointments"
msgstr ""

msgid "Allow employees to manage their days off"
msgstr ""

msgid "Allow employees to manage their events"
msgstr ""

msgid "Allow employees to manage their schedule"
msgstr ""

msgid "Allow employees to manage their services"
msgstr ""

msgid "Allow employees to manage their special days"
msgstr ""

msgid "Allow multiple bookings per customer"
msgstr ""

msgid "Allow payment via Payment Link"
msgstr "Leyfa greiðslu í gegnum greiðslulink"

msgid "Allow the same customer to book more than once"
msgstr "Leyfa sama viðskiptavininum að bóka oftar en einu sinni"

msgid ""
"Allow the short description below the booking form to support Amelia Booking "
"Plugin and spread the word about it."
msgstr ""

msgid "Alpha sender ID"
msgstr ""

msgid "Alpha sender ID can't be empty"
msgstr ""

msgid "Already have an account?"
msgstr ""

msgid "Also cancel and delete future events"
msgstr ""

msgid "Also cancel future events"
msgstr ""

msgid "Also delete future events"
msgstr ""

msgid "Also open future events"
msgstr ""

msgid "Amelia - Booking view"
msgstr ""

msgid "Amelia - Catalog Booking"
msgstr ""

msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr ""

msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr ""

msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr ""

msgid "Amelia - Events"
msgstr ""

msgid "Amelia - Events Calendar"
msgstr ""

msgid "Amelia - Events List"
msgstr ""

msgid "Amelia - Search view"
msgstr ""

msgid "Amelia - Step-By-Step Booking"
msgstr ""

msgid "Amelia Add to calendar page"
msgstr ""

msgid "Amelia Profile Settings"
msgstr ""

msgid "Amelia SMS"
msgstr ""

msgid "Amelia Users Settings"
msgstr ""

msgid "Amount"
msgstr "Upphæð"

msgid "Amount:"
msgstr ""

msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Tölvupóstur með upplýsingum um bókun þína hefur verið sendur til þín."

msgid "An unexpected error occurred. Please try again later."
msgstr ""

msgid "Any"
msgstr "Hvaða"

msgid "Any Employee"
msgstr "Hver sem er starfsmaður"

msgid "Any Employee Option Visibility:"
msgstr ""

msgid "Any Location"
msgstr ""

msgid "Apple"
msgstr ""

msgid "Apple Calendar"
msgstr "Apple dagatal"

msgid "Apple Calendar (Personal)"
msgstr "Apple dagatal (persónulegt)"

msgid "Apple Calendar setup"
msgstr ""

msgid "Application (client) ID"
msgstr ""

msgid "Application fee amount (%)"
msgstr ""

msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Beitt á allar úthlutaðar þjónustur"

msgid "Apply"
msgstr ""

msgid "Apply 'Booking close' settings to all recurring events"
msgstr ""

msgid "Apply 'Booking open' settings to all recurring events"
msgstr ""

msgid "Apply Changes to Events"
msgstr ""

msgid "Apply on"
msgstr ""

msgid "Apply this to all recurring events"
msgstr "Beita þessu á alla endurtekna viðburði"

msgid "Apply to All Days"
msgstr "Beita á alla daga"

msgid "Apply to all days"
msgstr ""

msgid "Apply to future recurring events"
msgstr ""

msgid "Appointment"
msgstr "Bókun"

msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Bókun afbókuð"

msgid "Appointment Date:"
msgstr "Dagsetning bókunnar:"

msgid "Appointment ID"
msgstr "Bókunarnúmer"

msgid "Appointment Info"
msgstr "Upplýsingar um bókun"

msgid "Appointment Repeats"
msgstr "Endurtekin bókun"

msgid "Appointment booked"
msgstr "Tími bókaður"

msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Ekki er hægt að færa bókunina"

msgid "Appointment canceled"
msgstr ""

msgid "Appointment date"
msgstr ""

msgid "Appointment date & time"
msgstr ""

msgid "Appointment deposit"
msgstr ""

msgid "Appointment details"
msgstr ""

msgid "Appointment duration"
msgstr ""

msgid "Appointment end time"
msgstr ""

msgid "Appointment has been created."
msgstr ""

msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Bókun hefur verið eytt"

msgid "Appointment has been deleted."
msgstr ""

msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Tíminn hefur verið færður."

msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Tíminn hefur verið vistaður"

msgid "Appointment has been updated."
msgstr ""

msgid "Appointment information"
msgstr "Bókunaruppýsingar"

msgid "Appointment initial date"
msgstr ""

msgid "Appointment initial date & time"
msgstr ""

msgid "Appointment initial end time"
msgstr ""

msgid "Appointment initial start time"
msgstr ""

msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Bókun hefur verið fjarlægð úr körfunni."

msgid "Appointment management guide"
msgstr ""

msgid "Appointment not found."
msgstr ""

msgid "Appointment note"
msgstr ""

msgid "Appointment note has been updated."
msgstr ""

msgid "Appointment notes"
msgstr ""

msgid "Appointment price"
msgstr ""

msgid "Appointment repeats"
msgstr ""

msgid "Appointment space name"
msgstr ""

msgid "Appointment start time"
msgstr ""

msgid "Appointment status"
msgstr ""

msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr ""

msgid "Appointment status has been updated."
msgstr ""

msgid "Appointment title"
msgstr ""

msgid "Appointments"
msgstr "Bókanir"

msgid "Appointments booked"
msgstr "Bókaðir tímar"

msgid "Appointments from the first package expire on:"
msgstr "Bókanir úr fyrsta pakkanum renna út:"

msgid "Appointments in this package"
msgstr "Bókanir í þessum pakka"

msgid "Appointments in this service"
msgstr "Bókanir í þessari þjónustu"

msgid "Appointments to book"
msgstr "Skrá bókanir"

msgid "Appointments waiting list"
msgstr ""

msgid "Approve appointment link"
msgstr ""

msgid "Approved"
msgstr "Samþykkt"

msgid "Are you sure? This action can't be undone."
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to block this customer?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to cancel and delete this event?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir hætta við þessa bókun?"

msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir hætta við þennan viðburð?"

msgid "Are you sure you want to cancel this package?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir aflýsa þátttöku þinni?"

msgid "Are you sure you want to close this event?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða valda þátttakanda?"

msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða valdum þátttakendum?"

msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessari bókun?"

msgid "Are you sure you want to delete this category?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessari viðburði?"

msgid "Are you sure you want to delete this event booking?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to delete this notification?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to delete this package?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to delete this package booking?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to delete this resource?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to delete this tax?"
msgstr ""

msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Ertu viss um að þú viljir eyða prófílnum þínum? Þú tapar aðgangi að öllum "
"bókunum þínum og aðgangi að viðskiptavinavefnum."

msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir afrita þessa bókun?"

msgid "Are you sure you want to duplicate this category?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to duplicate this event?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir afrita þessa viðburð?"

msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to duplicate this package?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to duplicate this resource?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to hide this event?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to hide this package?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to hide this resource?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to hide this tax?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir opna þennan viðburð?"

msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to reset your form settings?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to show this event?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to show this package?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to show this resource?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to show this tax?"
msgstr ""

msgid ""
"Are you sure you want to skip the setup? Once skipped, the guided setup will "
"no longer be available. All settings will need to be configured later."
msgstr ""

msgid "Are you sure you want to unblock this customer?"
msgstr ""

msgid "Assigned"
msgstr ""

msgid "Assigned Services"
msgstr "Úthlutaðar þjónustur"

msgid "Attachment"
msgstr ""

msgid "Attachment upload path"
msgstr ""

msgid "Attendee"
msgstr ""

msgid "Attendee Asc"
msgstr ""

msgid "Attendee Desc"
msgstr ""

msgid "Attendee code"
msgstr ""

msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Þátttakandi hefur verið vistaður"

msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Þátttakandi hefur verið eytt"

msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Þátttakandi hefur ekki verið eytt"

msgid "Attendees"
msgstr "Þátttakendur"

msgid "Attendees Allowed"
msgstr ""

msgid "Attendees Export Format"
msgstr ""

msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Þátttakendur hafa verið eytt"

msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Þátttakendur hafa ekki verið eytt"

msgid "Auto-Reply Message"
msgstr ""

msgid "Auto-approve booking after payment"
msgstr ""

msgid "Auto-fill your details using:"
msgstr ""

msgid ""
"Automate communication with notifications triggered by booking status, time, "
"or custom rules"
msgstr ""

msgid "Automated invoices for a smoother payment experience"
msgstr ""

msgid ""
"Automatically calculate and apply taxes for hassle-free compliance and "
"accurate billing."
msgstr ""

msgid ""
"Automatically calculate and apply taxes to your services and events, "
"ensuring accurate billing and hassle-free compliance with every transaction."
msgstr ""

msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr ""

msgid "Automatically create Amelia Customers from WP Users "
msgstr ""

msgid ""
"Automatically create Zoom meetings for bookings and notify customers and "
"employees."
msgstr ""

msgid ""
"Automatically generate invoices for every booking, making payments easier, "
"more transparent, and fully streamlined for both you and your clients."
msgstr ""

msgid ""
"Automatically update the booking status to \"Approved\" after a successful "
"payment is completed through the payment link."
msgstr ""

msgid "Availability"
msgstr ""

msgid "Available"
msgstr "Laus"

msgid "Available date background"
msgstr ""

msgid "Available date text"
msgstr ""

msgid "Available from Pro license"
msgstr "Laus með Pro leyfi"

msgid "Available from Standard license"
msgstr "Laus með Standard leyfi"

msgid "Available from Starter license"
msgstr "Laus með Starter leyfi"

msgid "Available in Elite licence"
msgstr "Laus í Elite leyfi"

msgid "Available in package"
msgstr "Laus í pakka"

msgid ""
"Avoid double-booking by automatically coordinating shared rooms, equipment, "
"or tools"
msgstr ""

msgid "Away"
msgstr "Í burtu"

msgid "BETA"
msgstr ""

msgid "Back"
msgstr "Til baka"

msgid "Back button"
msgstr ""

msgid "Back to"
msgstr ""

msgid "Back to appointments"
msgstr "Til baka í bókanir"

msgid "Back to packages"
msgstr "Til baka í pakka"

msgid "Back to recurring settings"
msgstr "Til baka í endurtekið stillingar"

msgid "Backend"
msgstr ""

msgid "Background"
msgstr ""

msgid "Background Color"
msgstr ""

msgid "Background Gradient Angle"
msgstr ""

msgid "Background Gradient Color 1"
msgstr ""

msgid "Background Gradient Color 2"
msgstr ""

msgid "Badge"
msgstr ""

msgid "Badge color"
msgstr ""

msgid "Badge label"
msgstr ""

msgid "Badges setup"
msgstr ""

msgid "Balance"
msgstr ""

msgid "Barion"
msgstr ""

msgid "Base Price:"
msgstr "Verð:"

msgid "Basic"
msgstr ""

msgid "Beauty"
msgstr ""

msgid "Before"
msgstr ""

msgid ""
"Before enabling the recurring option, ensure that all required fields are "
"set, including the service, employee, date, time, and location (if "
"applicable)."
msgstr ""

msgid "Before with space"
msgstr ""

msgid "Begins"
msgstr "Byrjar"

msgid "Birthday"
msgstr ""

msgid "Birthday greeting"
msgstr ""

msgid "Block"
msgstr ""

msgid ""
"Block booking times that overlap with busy events in the employee’s Apple "
"Calendar."
msgstr ""

msgid ""
"Block booking times that overlap with busy events in the employee’s Outlook "
"Calendar."
msgstr ""

msgid "Block customer"
msgstr ""

msgid "Blog"
msgstr ""

msgid "Body text"
msgstr ""

msgid "Book"
msgstr "Bóka"

msgid "Book Appointment"
msgstr "Bóka tíma"

msgid "Book Now"
msgstr "Bóka núna"

msgid "Book Package"
msgstr "Bóka pakka"

msgid "Book This Package"
msgstr "Bóka þennan pakka"

msgid "Book This Service"
msgstr "Bóka þessa þjónustu"

msgid "Book another"
msgstr "Bóka aðra"

msgid "Book appointment"
msgstr ""

msgid "Book event"
msgstr "Bóka viðburð"

msgid "Book next appointment"
msgstr "Bóka næsta tíma"

msgid "Book now"
msgstr "Bóka núna"

msgid "Book option on employee dialog"
msgstr ""

msgid "Book package"
msgstr ""

msgid "Book subtab name"
msgstr ""

msgid "Book this event"
msgstr "Bóka þennan viðburð"

msgid "Book this service"
msgstr ""

msgid ""
"Book time-based appointments with configurable durations, prices, and "
"availability."
msgstr ""

msgid "Booked"
msgstr ""

msgid "Booked Appointments"
msgstr "Bókaðir tímar"

msgid "Booked customer (full name, email, phone)"
msgstr ""

msgid "Booking"
msgstr ""

msgid "Booking #{count}"
msgstr ""

msgid "Booking Appointment"
msgstr "Bókun tíma"

msgid "Booking Approved with Issues"
msgstr ""

msgid "Booking Canceled"
msgstr ""

msgid "Booking Closes"
msgstr "Bókun lokar"

msgid "Booking Closes Asc"
msgstr ""

msgid "Booking Closes Desc"
msgstr ""

msgid "Booking Confirmed"
msgstr ""

msgid "Booking Details"
msgstr ""

msgid "Booking Failed"
msgstr ""

msgid "Booking Form"
msgstr ""

msgid "Booking Forms 1.0"
msgstr ""

msgid "Booking ID"
msgstr ""

msgid "Booking Opens"
msgstr "Bókun opnast"

msgid "Booking Opens Asc"
msgstr ""

msgid "Booking Opens Desc"
msgstr ""

msgid "Booking Overview"
msgstr "Yfirlit yfir bókun"

msgid "Booking Processed"
msgstr ""

msgid "Booking Rejected"
msgstr ""

msgid "Booking added"
msgstr ""

msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Bókun getur ekki verið afturkölluð"

msgid "Booking canceled"
msgstr ""

msgid "Booking closes"
msgstr ""

msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Bókun lokar þegar viðburður hefst"

msgid "Booking date"
msgstr ""

msgid "Booking form on customer profile enabled"
msgstr ""

msgid "Booking form on employee profile enabled"
msgstr ""

msgid "Booking form tab enabled"
msgstr ""

msgid "Booking form type"
msgstr ""

msgid "Booking form type on employee profile page"
msgstr ""

msgid "Booking has been updated."
msgstr ""

msgid "Booking invoice"
msgstr ""

msgid "Booking is canceled"
msgstr ""

msgid "Booking is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "Bókun er ófáanleg núna. Vinsamlegast reyndu aftur síðar."

msgid "Booking is unavailable"
msgstr "Bókun er ófáanleg"

msgid "Booking not found"
msgstr ""

msgid "Booking not paid"
msgstr ""

msgid "Booking on employee page tab name"
msgstr ""

msgid "Booking opens"
msgstr ""

msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Bókun opnast strax"

msgid "Booking price"
msgstr ""

msgid "Booking rescheduled"
msgstr ""

msgid "Booking source"
msgstr ""

msgid "Booking start"
msgstr ""

msgid "Booking status changed"
msgstr ""

msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Staða bókunar hefur verið breytt í"

msgid "Booking tab name"
msgstr ""

msgid "Booking time slots will depend on the service duration"
msgstr ""

msgid "Booking type"
msgstr ""

msgid "Bookings"
msgstr ""

msgid ""
"Boost engagement by reaching clients instantly on a platform they use every "
"day"
msgstr ""

msgid "Boost revenue with bundled service packages"
msgstr ""

msgid "Boost revenue with valuable extras"
msgstr ""

msgid "Boost team productivity with automated updates and fewer manual tasks."
msgstr ""

msgid "Border color"
msgstr ""

msgid "Break Hours"
msgstr "Hlétímar"

msgid "Breaks"
msgstr "Hlé"

msgid "Bringing Anyone With You"
msgstr "Að koma einhverjum með þér"

msgid "Bringing anyone with you"
msgstr ""

msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Að koma einhverjum með þér?"

msgid "BuddyBoss"
msgstr ""

msgid "Buffer Time"
msgstr "Auka tími"

msgid "Buffer Time After: {value}"
msgstr ""

msgid "Buffer Time Before: {value}"
msgstr ""

msgid "Buffer time after"
msgstr ""

msgid "Buffer time before"
msgstr ""

msgid ""
"Build tailored forms across services, events, and customer profiles using "
"custom fields. Capture exactly the details you need with checkboxes, text "
"areas, and more, turning every booking and registration into a powerful "
"intake process."
msgstr ""

msgid ""
"Bundle multiple appointments or services at discounted rates to encourage "
"customers to book more."
msgstr ""

msgid "Busy"
msgstr "Upptekinn"

msgid "Busy slots"
msgstr ""

msgid "Button"
msgstr ""

msgid "Button Type"
msgstr ""

msgid "Button style"
msgstr ""

msgid "Buttons"
msgstr ""

msgid ""
"By booking this time slot you will book appointment on top of existing group "
"appointment!"
msgstr "Með því að bóka þetta tímabil bókar þú tíma ofan á núverandi hóptíma!"

msgid ""
"By continuing, you will set the appointment to a time slot that already has "
"an existing appointment!"
msgstr ""

msgid ""
"By entering your phone number you agree to receive messages via WhatsApp"
msgstr ""
"Með því að slá inn símanúmer þitt samþykkir þú að fá skilaboð í gegnum "
"WhatsApp"

msgid "Calculated"
msgstr ""

msgid "Calculated package price"
msgstr ""

msgid "Calendar"
msgstr "Dagatal"

msgid "Camera not supported by this browser."
msgstr ""

msgid "Camera permission denied. Please allow camera access and try again."
msgstr ""

msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"

msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Hætta við tíma"

msgid "Cancel Event"
msgstr "Hætta við viðburð"

msgid "Cancel Package"
msgstr "Hætta við pakka"

msgid "Cancel and Delete"
msgstr ""

msgid "Cancel appointment"
msgstr ""

msgid "Cancel appointment link"
msgstr ""

msgid "Cancel event"
msgstr ""

msgid "Cancel event link"
msgstr ""

msgid "Cancel following"
msgstr "Hætta við eftirfarandi"

msgid "Cancel package"
msgstr ""

msgid "Canceled"
msgstr "Afbokað"

msgid "Canceled By Admin"
msgstr ""

msgid "Canceled By Attendee"
msgstr ""

msgid "Canceled by admin"
msgstr ""

msgid "Canceled by attendee"
msgstr ""

msgid "Cancellation Failed"
msgstr ""

msgid "Cancelled"
msgstr ""

msgid "Capacity"
msgstr "Afköst"

msgid "Capacity:"
msgstr "Afköst:"

msgid "Card"
msgstr ""

msgid "Card color"
msgstr ""

msgid "Card content"
msgstr ""

msgid "Card field"
msgstr ""

msgid "Card number"
msgstr "Kortanúmer"

msgid "Card payment"
msgstr ""

msgid "Cards"
msgstr ""

msgid "Cards and buttons"
msgstr ""

msgid "Carrier:"
msgstr ""

msgid "Cart"
msgstr "Körfu"

msgid "Cart appointments details"
msgstr ""

msgid "Cart description"
msgstr ""

msgid "Cart purchased"
msgstr ""

msgid "Catalog"
msgstr ""

msgid "Catalog Booking"
msgstr ""

msgid "Catalog Booking Form"
msgstr ""

msgid "Catalog Package"
msgstr ""

msgid "Catalog Service"
msgstr ""

msgid "Categories"
msgstr "Flokkar"

msgid "Categories positions updated successfully."
msgstr ""

msgid "Categories sidebar"
msgstr ""

msgid "Category"
msgstr "Flokkur"

msgid "Category:"
msgstr "Flokkur:"

msgid "Category ID"
msgstr ""

msgid "Category Input Field"
msgstr ""

msgid "Category has been created."
msgstr ""

msgid "Category has been deleted."
msgstr ""

msgid "Category has been updated."
msgstr ""

msgid "Category name"
msgstr ""

msgid ""
"Centralize scheduling across all branches for clearer, simpler management"
msgstr ""

msgid "Change Password"
msgstr "Breyta lykilorði"

msgid "Change colors"
msgstr ""

msgid "Change group status"
msgstr "Breyta stöðu hóps"

msgid "Change password"
msgstr ""

msgid "Charge type"
msgstr ""

msgid "Check customer's name for existing email/phone when booking"
msgstr ""

msgid ""
"Check this box to generate a payment link.<br> To include it in the "
"notification, add the payment link placeholder."
msgstr ""

msgid ""
"Check this checkbox if you want your attendee(s) to<br/>receive an email "
"about the event’s updated information."
msgstr ""
"Hakaðu við þennan reit ef þú vilt að þátttakendur þínir fái tölvupóst um "
"uppfærðar upplýsingar viðburðarins."

msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Hakaðu við þennan reit ef þú vilt að viðskiptavinur þinn fái tölvupóst um "
"bókaða tímann."

msgid ""
"Check this option if you want the deposit<br> amount to be multiplied by the "
"number<br> of people that customers add in the<br> \"Bringing anyone with "
"you\" section."
msgstr ""
"Hakaðu við þennan valmöguleika ef þú vilt að staðfestingargjaldið verði "
"margfaldað með fjölda fólks sem viðskiptavinir bæta við „Aukagestir“ "
"hlutanum."

msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr "Merktu þennan reit ef þú vilt búa til endurtekna tímabókun"

msgid ""
"Check this option if you want your<br> customers to have the option to "
"choose<br> whether they will pay a full amount<br> or just a deposit. If "
"unchecked,<br> customers will only have deposit<br> as a payment option."
msgstr ""
"Hakaðu við þennan valkost ef þú vilt að viðskiptavinir þínir hafi kost á að "
"velja hvort þeir greiði fulla upphæð eða aðeins innborgun. Sé ekki hakað "
"við, hafa viðskiptavinir aðeins innborgun sem greiðslumöguleika."

msgid ""
"Check this option if you want your customers to have the option to choose "
"whether they will pay the full amount or just a deposit. If unchecked, "
"customers will only be able to pay the deposit during the booking process."
msgstr ""

msgid "Check your email"
msgstr "Athugaðu tölvupóstinn þinn"

msgid "Checkbox"
msgstr ""

msgid "Checked in"
msgstr ""

msgid "Checkout"
msgstr ""

msgid "Choose Apple Calendar"
msgstr "Velja Apple dagatal"

msgid "Choose Category"
msgstr ""

msgid "Choose Date and Time"
msgstr "Velja dagsetningu og tíma"

msgid "Choose Package"
msgstr ""

msgid "Choose Service"
msgstr ""

msgid "Choose a Form"
msgstr ""

msgid "Choose a currency that will be used for all price based settings."
msgstr ""

msgid ""
"Choose a form you want to customize. The Step-by-Step 2.0 form is the new "
"and improved version which provides you with better design and user "
"experience, as well as better speed."
msgstr ""

msgid "Choose a group service"
msgstr "Veldu hópþjónustu"

msgid ""
"Choose a time interval that will be used when defining all time based "
"settings."
msgstr ""

msgid "Choose date and time"
msgstr ""

msgid ""
"Choose how Amelia suggests an alternative date when the selected recurring "
"date has no available time slots."
msgstr ""

msgid "Choose how custom field data is sent in group bookings."
msgstr ""

msgid ""
"Choose how payments are handled for recurring appointments. If payment is "
"collected only for the first one, the remaining appointments are paid on-"
"site."
msgstr ""

msgid ""
"Choose how recurring appointments can be booked. 'Disabled' turns recurring "
"booking off, while 'All' allows customers to choose between available "
"recurrence options."
msgstr ""

msgid "Choose layout version"
msgstr ""

msgid ""
"Choose the invoice format that will be used in notifications and on the "
"customer panel."
msgstr ""

msgid "Choose time you want to repeat appointment"
msgstr "Veldu tíma fyrir endurtekningu á fundi"

msgid "Choose when the repeating ends"
msgstr "Veldu hvenær endurtekning lýkur"

msgid "Choose whether you want to manage services, events, or both."
msgstr ""

msgid "Choosing layout of first step in step by step form"
msgstr ""

msgid "Class"
msgstr ""

msgid "Clear"
msgstr ""

msgid "Clear filters"
msgstr ""

msgid ""
"Click \"Configure\" to edit the text that will appear when this placeholder "
"is used in notifications."
msgstr ""

msgid "Click + Service below to get started."
msgstr ""

msgid "Click on the activation link in the e-mail we sent to"
msgstr "Smelltu á virkjunarlinkinn í tölvupóstinum sem við sendum til"

msgid "Click to upload"
msgstr ""

msgid "Client ID"
msgstr ""

msgid "Client ID and secret"
msgstr ""

msgid "Client Time:"
msgstr "Tími viðskiptavinar:"

msgid "Client secret"
msgstr ""

msgid "Close"
msgstr "Loka"

msgid "Close Event"
msgstr ""

msgid "Close Event after certain minimum is reached"
msgstr "Loka viðburði eftir að lágmarksfjöldi er náð"

msgid "Close event when minimum capacity is reached"
msgstr ""

msgid "Closed"
msgstr "Lokað"

msgid "Closes at"
msgstr ""

msgid "Closes on"
msgstr ""

msgid "Closes on:"
msgstr "Lokað á:"

msgid "Coaching"
msgstr ""

msgid "Code"
msgstr ""

msgid "Collapse all"
msgstr ""

msgid "Collapse menu"
msgstr "Fella saman valmynd"

msgid "Collect the information your business truly needs"
msgstr ""

msgid "Color"
msgstr ""

msgid "Colors"
msgstr ""

msgid "Colors & Fonts"
msgstr ""

msgid "Comma-dot"
msgstr ""

msgid "Comma (,)"
msgstr ""

msgid "Company"
msgstr ""

msgid "Company Days off"
msgstr "Frídagar fyrirtækis"

msgid "Company Email:"
msgstr ""

msgid "Company Phone:"
msgstr ""

msgid "Company VAT number"
msgstr ""

msgid "Company address"
msgstr ""

msgid "Company days off"
msgstr ""

msgid "Company email"
msgstr ""

msgid "Company name"
msgstr ""

msgid "Company phone"
msgstr ""

msgid "Company website"
msgstr ""

msgid "Compared to previous range"
msgstr ""

msgid "Complete booking with payment"
msgstr ""

msgid "Complete booking without payment"
msgstr ""

msgid "Completed"
msgstr ""

msgid "Configuration"
msgstr ""

msgid "Configure"
msgstr ""

msgid "Configure notifications for waiting list updates"
msgstr ""

msgid "Configure placeholder"
msgstr ""

msgid "Configure the cart appointments details placeholder."
msgstr ""

msgid "Configure the group appointment details placeholder."
msgstr ""

msgid "Configure the group event details placeholder."
msgstr ""

msgid "Configure the package appointments details placeholder."
msgstr ""

msgid "Configure the recurring appointments details placeholder."
msgstr ""

msgid "Configure waiting list for appointments"
msgstr ""

msgid "Confirm"
msgstr "Staðfesta"

msgid "Congratulations"
msgstr "Til hamingju!"

msgid "Congratulations!"
msgstr ""

msgid "Connect"
msgstr ""

msgid "Connect APIs effortlessly for smooth, integrated workflows."
msgstr ""

msgid ""
"Connect Apple Calendars to sync your personal and professional events, along "
"with your employees’."
msgstr ""

msgid ""
"Connect Google Calendars to sync your personal and professional events, "
"along with your employees’."
msgstr ""

msgid ""
"Connect Outlook Calendars to sync your personal and professional events, "
"along with your employees’."
msgstr ""

msgid ""
"Connect employee calendars, meeting tools, and other integrations to keep "
"schedules perfectly synced and communication effortless across your entire "
"team."
msgstr ""

msgid "Connect to Apple Calendar"
msgstr ""

msgid "Connect to your personal Apple Calendar"
msgstr ""

msgid ""
"Connect with web apps to automate messaging and send updates to custom URLs."
msgstr ""

msgid ""
"Connect your Google Calendar here so once<br/>the appointment is scheduled "
"it can be added<br/>to your Google Calendar automatically."
msgstr ""
"Tengdu Google dagatalið þitt hér, svo að um leið og tíminn er bókaður geti "
"hann bæst sjálfkrafa á Google dagatalið þitt."

msgid "Connect your personal Zoom account to host virtual meetings and chats."
msgstr ""

msgid "Connected"
msgstr ""

msgid ""
"Connecting to Apple Calendar is not available. Please contact an "
"administrator for assistance."
msgstr ""

msgid ""
"Connecting to Google Calendar is not available. Please contact an "
"administrator for assistance."
msgstr ""

msgid ""
"Connecting to Outlook Calendar is not available. Please contact an "
"administrator for assistance."
msgstr ""

msgid ""
"Connecting to Stripe is not available. Please contact an administrator for "
"assistance."
msgstr ""

msgid ""
"Connecting to Zoom is not available. Please contact an administrator for "
"assistance."
msgstr ""

msgid "Consulting"
msgstr ""

msgid "Contact message"
msgstr ""

msgid "Contact support."
msgstr ""

msgid "Content"
msgstr ""

msgid "Content Text Color"
msgstr ""

msgid "Content area"
msgstr ""

msgid "Content placeholders"
msgstr ""

msgid "Continue"
msgstr "Halda áfram"

msgid "Continue Booking"
msgstr "Halda áfram bókun"

msgid "Continue setup"
msgstr ""

msgid "Copy your API key now, as it won't be visible again."
msgstr ""

msgid "Cost:"
msgstr ""

msgid ""
"Could not delete category. This category has services available for booking "
"in purchased package."
msgstr ""

msgid ""
"Could not delete category. This category has services with {count} future "
"appointment. | Could not delete category. This category has services with "
"{count} future appointments."
msgstr ""

msgid ""
"Could not delete service. This service has {count} appointment in the "
"future. | Could not delete service. This service has {count} appointments in "
"the future."
msgstr ""

msgid ""
"Could not delete user. This user has {count} appointment in the future. | "
"Could not delete user. This user has {count} appointments in the future."
msgstr ""

msgid "Count Once"
msgstr ""

msgid "Count per Person"
msgstr ""

msgid "Count time from"
msgstr ""

msgid "Country"
msgstr ""

msgid "Counts one primary customer plus any additional people they add."
msgstr ""

msgid ""
"Counts the total number of people entered, including the primary customer."
msgstr ""

msgid "Coupon"
msgstr "Afgreiðslugjöf"

msgid "Coupon Details"
msgstr ""

msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr "Hámarksfjöldi afgreiðslugjafa náð"

msgid "Coupon code"
msgstr ""

msgid "Coupon field"
msgstr ""

msgid "Coupon has been created."
msgstr ""

msgid "Coupon has been deleted."
msgstr ""

msgid "Coupon has been hidden."
msgstr ""

msgid "Coupon has been updated."
msgstr ""

msgid "Coupon is now visible."
msgstr ""

msgid "Coupon limit reached"
msgstr ""

msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr ""

msgid "Coupon segment"
msgstr ""

msgid "Coupons"
msgstr ""

msgid "Coupons overview"
msgstr ""

msgid "Coupons setup"
msgstr ""

msgid "Create Amelia Customers"
msgstr ""

msgid "Create Amelia Employees"
msgstr ""

msgid "Create Appointments list"
msgstr "Búa til lista yfir fundi"

msgid "Create Customers from WP Users with Amelia Customer Role"
msgstr ""

msgid "Create Employees from WP Users with Amelia Employee Role"
msgstr ""

msgid "Create New"
msgstr "Búa til nýtt"

msgid ""
"Create a coupon code customers can enter during booking to get a discount."
msgstr ""

msgid ""
"Create and manage recurring events with customizable schedules for "
"flexibility and convenience."
msgstr ""

msgid ""
"Create custom notifications that trigger based on booking status or schedule "
"reminders, keeping customers and employees informed at exactly the right "
"time."
msgstr ""

msgid "Create employee"
msgstr ""

msgid "Create event"
msgstr ""

msgid "Create meetings for pending appointments"
msgstr ""

msgid "Create new"
msgstr ""

msgid "Create new badge"
msgstr ""

msgid ""
"Create online classrooms automatically for each booked appointment or event."
msgstr ""

msgid ""
"Create resources like rooms or chairs that can be shared across services, "
"locations, and employees."
msgstr ""

msgid ""
"Create rooms, equipment, or other resources that can be shared across "
"employees, services, or locations, ensuring customers only see time slots "
"when everything they need is truly available."
msgstr ""

msgid "Create scheduled events with fixed dates, prices and capacities."
msgstr ""

msgid "Create service"
msgstr ""

msgid "Create spaces for pending appointments"
msgstr ""

msgid ""
"Create unique coupon codes that customers can redeem during booking-offer "
"discounts or even free appointments to boost engagement, satisfaction, and "
"sales."
msgstr ""

msgid "Created On"
msgstr "Búið til þann"

msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkort"

msgid "Credit minimum to send reminder"
msgstr ""

msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Kredit- eða debetkort:"

msgid "Currency"
msgstr ""

msgid "Current Password"
msgstr "Núverandi lykilorð"

msgid "Current password"
msgstr ""

msgid "Custom"
msgstr ""

msgid ""
"Custom/regular pricing adjustments are not permitted for events with "
"confirmed attendees."
msgstr ""
"Ekki er heimilt að gera breytingar á sérsniðinni/venjulegri verðlagningu "
"fyrir viðburði með staðfestum þátttakendum."

msgid "Custom Address"
msgstr "Sérsniðin heimilisfang"

msgid "Custom Color"
msgstr "Sérsniðin litur"

msgid "Custom Duration & Pricing"
msgstr ""

msgid "Custom Field"
msgstr ""

msgid "Custom Fields"
msgstr "Sérsniðin svæði"

msgid "Custom Pricing"
msgstr "Sérsniðin verðlagning"

msgid "Custom address"
msgstr ""

msgid "Custom currency symbol"
msgstr ""

msgid "Custom field"
msgstr ""

msgid "Custom field has been added"
msgstr ""

msgid "Custom field has been deleted."
msgstr ""

msgid "Custom field has been saved"
msgstr ""

msgid "Custom fields"
msgstr ""

msgid "Custom fields delivery"
msgstr ""

msgid "Custom fields have been updated."
msgstr ""

msgid "Custom fields setup"
msgstr ""

msgid "Custom font family"
msgstr ""

msgid "Custom notification"
msgstr ""

msgid "Custom notifications"
msgstr ""

msgid "Custom pricing"
msgstr ""

msgid "Custom pricing spots will override Maximum allowed spots value."
msgstr ""
"Sérsniðin verðlagning á stöðum mun yfirskrifa hámarksfjölda leyfðra staða."

msgid "Custom service duration"
msgstr ""

msgid "Customer"
msgstr "Viðskiptavinur"

msgid "Customer(s)"
msgstr "Viðskiptavin(ur)"

msgid "Customer Asc"
msgstr ""

msgid "Customer Desc"
msgstr ""

msgid "Customer Panel"
msgstr "Mínar síður"

msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr ""

msgid "Customer Profile "
msgstr "Viðskiptavinaprófíll"

msgid "Customer configuration"
msgstr ""

msgid "Customer details"
msgstr ""

msgid "Customer email"
msgstr ""

msgid "Customer filter"
msgstr ""

msgid "Customer first name"
msgstr ""

msgid "Customer full name"
msgstr ""

msgid "Customer has already booked this appointment"
msgstr "Viðskiptavinur hefur þegar bókað þennan tíma"

msgid "Customer has been blocked."
msgstr ""

msgid "Customer has been created."
msgstr ""

msgid "Customer has been deleted."
msgstr ""

msgid "Customer has been unblocked."
msgstr ""

msgid "Customer has been updated."
msgstr ""

msgid "Customer information"
msgstr ""

msgid "Customer last name"
msgstr ""

msgid "Customer name"
msgstr ""

msgid "Customer note"
msgstr ""

msgid "Customer note has been added."
msgstr ""

msgid "Customer note has been updated."
msgstr ""

msgid "Customer panel"
msgstr ""

msgid "Customer panel access link"
msgstr ""

msgid "Customer phone"
msgstr ""

msgid "Customer plus additional people"
msgstr ""

msgid "Customer setup"
msgstr ""

msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr "Viðskiptavinur verður fluttur á þessa vefslóð þegar hann bókar tíma."

msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment or "
"package."
msgstr ""
"Viðskiptavinur verður fluttur á þessa vefslóð þegar hann bókar tíma eða "
"pakka."

msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once the payment from the link is "
"processed."
msgstr ""
"Viðskiptavinur verður beint á þennan vefslóð þegar greiðsla úr tenglinum er "
"unnin."

msgid "Customers"
msgstr "Viðskiptavinir"

msgid "Customers detected in file:"
msgstr ""

msgid "Customers imported from file:"
msgstr ""

msgid "Customers in Waiting list"
msgstr ""

msgid "Customers will be redirected to this URL after booking an event."
msgstr ""

msgid ""
"Customers will be redirected to this URL after scheduling an appointment."
msgstr ""

msgid ""
"Customers will be redirected to this URL after they complete their payment."
msgstr ""

msgid "Customize"
msgstr "Sérsníða"

msgid ""
"Customize every interaction by gathering the right information for services, "
"events, and customer records"
msgstr ""

msgid ""
"Customize offerings to match specific services and meet diverse client needs"
msgstr ""

msgid "Daily"
msgstr "Daglega"

msgid "Daily occupancy"
msgstr ""

msgid "Danger button background color"
msgstr ""

msgid "Danger button text color"
msgstr ""

msgid "Dark Theme"
msgstr ""

msgid "Dashboard"
msgstr "Yfirlit"

msgid "Data that remains unchanged:"
msgstr ""

msgid "Data to be updated:"
msgstr ""

msgid "Date"
msgstr "Dagsetning"

msgid "Date:"
msgstr "Dagsetning:"

msgid "Date & Time"
msgstr "Dagsetning & tími"

msgid "Date & time"
msgstr ""

msgid "Date & time periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

msgid "Date Asc"
msgstr ""

msgid "Date Desc"
msgstr ""

msgid "Date Purchased Asc"
msgstr ""

msgid "Date Purchased Desc"
msgstr ""

msgid ""
"Date Ranges that are not defined will use default price from ticket category."
msgstr ""
"Dagsetningarbil sem ekki eru skilgreind munu nota sjálfgefið verð frá "
"miðadeild."

msgid "Date and Time"
msgstr "Dagsetning og tími"

msgid "Date and time"
msgstr ""

msgid "Date of Birth"
msgstr "Fæðingardagur"

msgid "Date of birth"
msgstr ""

msgid ""
"Date of birth must be in the same format as chosen in your WP settings. If a "
"date format with a comma is used, the dates should be in quotes."
msgstr ""

msgid "Date periods of the event with Lesson Space join links"
msgstr ""

msgid "Date picker"
msgstr ""

msgid "Date purchased"
msgstr ""

msgid "Date range"
msgstr "Dagsetningarbil"

msgid ""
"Date ranges that are not defined will use the default price from the ticket "
"category."
msgstr ""

msgid "Dates:"
msgstr "Dagsetningar:"

msgid "Day"
msgstr "Dagur"

msgid "Day Off"
msgstr "Frídagur"

msgid "Day Off name"
msgstr "Nafn frídaga"

msgid "Day of the Week"
msgstr ""

msgid "Day of the week"
msgstr ""

msgid "Day off name"
msgstr ""

msgid "Days"
msgstr "Dagar"

msgid "Days Off"
msgstr "Frídagar"

msgid "Days off"
msgstr ""

msgid "Deactivate"
msgstr ""

msgid ""
"Dear %customer_full_name%, Thank you for choosing our company, %company_name%"
msgstr ""

msgid ""
"Dear <b>%customer_full_name%</b>, <br><br>Thank you for choosing our "
"company, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""

msgid "Deduction"
msgstr ""

msgid "Deduction Asc"
msgstr ""

msgid "Deduction Desc"
msgstr ""

msgid "Default Label"
msgstr ""

msgid "Default Square location"
msgstr ""

msgid "Default appointment status"
msgstr ""

msgid "Default back‑end page"
msgstr ""

msgid "Default language"
msgstr ""

msgid "Default location"
msgstr ""

msgid "Default number of items per page on the back end"
msgstr ""

msgid "Default number of items per page on the front end"
msgstr ""

msgid "Default page"
msgstr ""

msgid "Default payment method"
msgstr ""

msgid "Default phone country code"
msgstr ""

msgid "Default time slot step"
msgstr ""

msgid "Define how far into the future customers can book appointments."
msgstr ""

msgid ""
"Define the maximum number of uses per customer. Once the limit is reached, "
"the coupon will no longer be valid for that customer."
msgstr ""

msgid ""
"Define the time before the appointment during which customers can't book."
msgstr ""

msgid ""
"Define the time before the appointment during which customers can't cancel."
msgstr ""

msgid ""
"Define the time before the appointment during which customers can't "
"reschedule."
msgstr ""

msgid ""
"Define the total number of uses allowed for this coupon. Once the limit is "
"reached, the coupon becomes inactive."
msgstr ""

msgid ""
"Define which capabilities will be requested when creating an Express "
"connected account"
msgstr ""

msgid ""
"Defines the language used for notifications sent to this customer for "
"bookings created from the admin or employee panel. If a supported language "
"was used in a previous booking, it will be automatically selected; "
"otherwise, you can set it manually."
msgstr ""

msgid "Delete"
msgstr "Eyða"

msgid "Delete Amelia content"
msgstr ""

msgid "Delete Event"
msgstr "Eyða viðburði"

msgid "Delete Notification"
msgstr ""

msgid "Delete Package Booking"
msgstr ""

msgid "Delete Period"
msgstr "Eyða tímabili"

msgid "Delete appointment"
msgstr ""

msgid "Delete booking"
msgstr ""

msgid "Delete category"
msgstr ""

msgid "Delete coupon"
msgstr ""

msgid "Delete custom field"
msgstr ""

msgid "Delete customer"
msgstr ""

msgid "Delete employee"
msgstr ""

msgid "Delete event booking"
msgstr ""

msgid "Delete following"
msgstr "Eyða eftirfarandi"

msgid "Delete location"
msgstr ""

msgid "Delete package"
msgstr ""

msgid "Delete profile"
msgstr "Eyða prófíli"

msgid "Delete resource"
msgstr ""

msgid "Delete service"
msgstr ""

msgid ""
"Delete tables, roles, files and settings once the Amelia plugin is deleted."
msgstr ""

msgid "Delete tax"
msgstr ""

msgid ""
"Deliver a smoother booking experience by showing customers only real, "
"available time slots"
msgstr ""

msgid ""
"Deliver personalized messages tailored to your business tone, branding, and "
"workflow"
msgstr ""

msgid "Delivered"
msgstr ""

msgid "Deposit"
msgstr "Innborgun"

msgid "Deposit Payment"
msgstr "Innborgunargreiðsla"

msgid "Deposit amount"
msgstr "Upphæð innborgunar"

msgid "Deposit only"
msgstr "Aðeins innborgun"

msgid "Deposit payment"
msgstr ""

msgid "Deposit type"
msgstr "Tegund innborgunar"

msgid "Description"
msgstr "Lýsing"

msgid "Description:"
msgstr "Lýsing:"

msgid "Details"
msgstr "Nánari upplýsingar"

msgid "Details changed"
msgstr ""

msgid "Did not receive the email? Check your spam filter, or"
msgstr "Fenguð þú ekki tölvupóstinn? Athugaðu ruslpóstinn þinn, eða"

msgid "Direct charge"
msgstr ""

msgid "Disable"
msgstr ""

msgid ""
"Disable this option to allow only individual customers to book group "
"appointments, without the ability to bring additional people."
msgstr ""

msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"

msgid "Discard"
msgstr ""

msgid "Disconnect"
msgstr "Aftengja"

msgid "Disconnect Employee"
msgstr "Aftengja starfsmann"

msgid "Disconnect account"
msgstr ""

msgid "Disconnect employee account"
msgstr ""

msgid "Disconnect from Apple"
msgstr "Aftengja frá Apple"

msgid "Discount"
msgstr "Afgreiðsla"

msgid "Discount Asc"
msgstr ""

msgid "Discount Desc"
msgstr ""

msgid "Discount (%)"
msgstr ""

msgid "Discount type"
msgstr ""

msgid "Display Amelia booking forms and panels on BuddyBoss member profiles."
msgstr ""

msgid "Display Field:"
msgstr ""

msgid ""
"Display events in a calendar view, allowing customers to browse, search, and "
"book directly. A great way to highlight upcoming events in an interactive "
"format."
msgstr ""

msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Viltu afturkalla eftirfarandi viðburði?"

msgid "Do you want to cancel this purchase?"
msgstr "Viltu afturkalla þetta kaup?"

msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Viltu eyða eftirfarandi afturkallaða viðburði?"

msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Viltu eyða þessum tíma?"

msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Viltu opna eftirfarandi viðburði?"

msgid "Do you want to repeat this appointment?"
msgstr "Viltu endurtaka þennan tíma?"

msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Viltu uppfæra eftirfarandi viðburði?"

msgid "Documentation"
msgstr ""

msgid "Don't Import"
msgstr ""

msgid "Don't have an account?"
msgstr ""

msgid "Don't send reminders within the selected time"
msgstr ""

msgid "Don't suggest alternatives"
msgstr ""

msgid ""
"Don't use Text mode option if you already have HTML code in the description, "
"since once this option is enabled the existing HTML tags could be lost."
msgstr ""
"Notaðu ekki Text mód ef þú ert með HTML kóða í lýsingunni, því þegar þessi "
"möguleiki er virkur geta núverandi HTML tagg tapast."

msgid "Dot-comma"
msgstr ""

msgid "Download"
msgstr ""

msgid "Download Invoice"
msgstr ""

msgid "Download PDF"
msgstr ""

msgid "Download PDF Invoice"
msgstr ""

msgid "Download XML"
msgstr ""

msgid "Download XML Invoice"
msgstr ""

msgid "Download .csv"
msgstr ""

msgid "Download invoice"
msgstr ""

msgid ""
"Download your customer list instantly for reporting, marketing, or external "
"system use, making data management faster and more convenient than ever."
msgstr ""

msgid "Draft"
msgstr ""

msgid "Drag to rearrange columns and/or choose which ones to display."
msgstr ""

msgid "Drive bookings with irresistible coupon offers"
msgstr ""

msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Slepptu skrá hér eða smelltu til að hlaða upp"

msgid "Drop files here or click to upload"
msgstr ""

msgid "Dropdown Color"
msgstr ""

msgid "Dropdown Text Color"
msgstr ""

msgid "Dropdown layout"
msgstr ""

msgid "Dropdowns"
msgstr ""

msgid "Due"
msgstr "Vegna"

msgid "Duplicate"
msgstr "Afrit"

msgid "Duplicate Event"
msgstr ""

msgid "Duplicate appointment"
msgstr ""

msgid "Duplicate category"
msgstr ""

msgid "Duplicate coupon"
msgstr ""

msgid "Duplicate employee"
msgstr ""

msgid "Duplicate fields are not allowed."
msgstr ""

msgid "Duplicate location"
msgstr ""

msgid "Duplicate package"
msgstr ""

msgid "Duplicate resource"
msgstr ""

msgid "Duplicate service"
msgstr ""

msgid "Duration"
msgstr "Lengd"

msgid "Duration:"
msgstr "Lengd:"

msgid "Duration Asc"
msgstr ""

msgid "Duration Desc"
msgstr ""

msgid "E-Ticket Scanner"
msgstr ""

msgid "E-Tickets"
msgstr ""

msgid "E-ticket"
msgstr ""

msgid "E-ticket QR code"
msgstr ""

msgid "E-ticket scanner"
msgstr ""

msgid "Each:"
msgstr "Hver:"

msgid "Each spot counts as one attendee."
msgstr ""

msgid "Easily export your customer data in one click"
msgstr ""

msgid ""
"Easily organize multiple business locations in one place, ensuring smooth "
"operations and a consistent booking experience no matter where your services "
"are offered."
msgstr ""

msgid "Edit"
msgstr "Breyta"

msgid "Edit Appointment"
msgstr "Breyta tíma"

msgid "Edit Attendee"
msgstr "Breyta þátttakanda"

msgid "Edit Attendees"
msgstr "Breyta þátttakendum"

msgid "Edit Category"
msgstr ""

msgid "Edit Coupon"
msgstr ""

msgid "Edit Customer"
msgstr "Breyta viðskiptavini"

msgid "Edit Event"
msgstr "Breyta viðburði"

msgid "Edit Extra"
msgstr ""

msgid "Edit Package Booking"
msgstr ""

msgid "Edit Tax"
msgstr ""

msgid "Edit Tracking"
msgstr ""

msgid "Edit Webhook"
msgstr ""

msgid "Edit appointment"
msgstr ""

msgid "Edit booking"
msgstr ""

msgid "Edit custom field"
msgstr ""

msgid "Edit custom notification"
msgstr ""

msgid "Edit customer"
msgstr ""

msgid "Edit day off"
msgstr ""

msgid "Edit employee"
msgstr ""

msgid "Edit event"
msgstr ""

msgid "Edit event booking"
msgstr ""

msgid "Edit location"
msgstr ""

msgid "Edit package"
msgstr ""

msgid "Edit resource"
msgstr ""

msgid "Edit service"
msgstr ""

msgid "Edit special day"
msgstr ""

msgid "Edit table"
msgstr ""

msgid "Edit transaction"
msgstr ""

msgid "Edit work hours"
msgstr ""

msgid ""
"Efficiently manage appointment cancellations by allowing customers to join a "
"waiting list and manually fill newly opened time slots."
msgstr ""

msgid "Effortless management for every location"
msgstr ""

msgid "Effortless tax management for every booking"
msgstr ""

msgid ""
"Effortlessly set up and manage events that repeat on your preferred schedule-"
"offering flexibility, consistency, and a smooth experience for both your "
"business and your customers."
msgstr ""

msgid "Eliminate manual calculations with smart, automated tax application"
msgstr ""

msgid "Email"
msgstr "Netfang"

msgid "Email:"
msgstr "Netfang:"

msgid "Email Address"
msgstr "Netfang"

msgid "Email address"
msgstr ""

msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr "Netfang er þegar til með öðru nafni. Vinsamlegast athugaðu nafn þitt."

msgid "Email copied to clipboard."
msgstr ""

msgid "Email field is required"
msgstr ""

msgid "Email or Username"
msgstr "Netfang eða notandanafn"

msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "Netfang með aðgangslínk hefur verið sent"

msgid "Employee"
msgstr "Starfsmaður"

msgid "Employee Badge"
msgstr ""

msgid "Employee Days off"
msgstr "Frídagar starfsmanns"

msgid "Employee ID"
msgstr ""

msgid "Employee Profile"
msgstr "Starfsmannsprófíll"

msgid "Employee Selection"
msgstr ""

msgid "Employee badges"
msgstr ""

msgid "Employee badges management"
msgstr ""

msgid "Employee calendar disconnected successfully"
msgstr ""

msgid "Employee calendar has been updated successfully."
msgstr ""

msgid ""
"Employee daily appointment limit has been reached. Please choose another "
"date or employee."
msgstr ""
"Daglegum tímafjölda starfsmanns hefur verið náð. Vinsamlegast veldu annan "
"dag eða starfsmann."

msgid "Employee days off"
msgstr ""

msgid "Employee description"
msgstr ""

msgid "Employee description popup"
msgstr ""

msgid "Employee details"
msgstr ""

msgid "Employee dialog"
msgstr ""

msgid "Employee email"
msgstr ""

msgid "Employee filter"
msgstr ""

msgid "Employee first name"
msgstr ""

msgid "Employee full name"
msgstr ""

msgid "Employee has been created."
msgstr ""

msgid "Employee has been deleted."
msgstr ""

msgid "Employee has been hidden."
msgstr ""

msgid "Employee has been updated."
msgstr ""

msgid "Employee information"
msgstr "Upplýsingar um starfsmann"

msgid "Employee is now visible."
msgstr ""

msgid "Employee last name"
msgstr ""

msgid "Employee name"
msgstr ""

msgid "Employee name, email & phone"
msgstr ""

msgid "Employee note"
msgstr ""

msgid "Employee note has been updated."
msgstr ""

msgid "Employee panel"
msgstr ""

msgid "Employee panel access link"
msgstr ""

msgid "Employee panel page URL"
msgstr ""

msgid "Employee panel password"
msgstr ""

msgid "Employee password"
msgstr ""

msgid "Employee phone"
msgstr ""

msgid "Employee price"
msgstr ""

msgid "Employee profile"
msgstr ""

msgid "Employee selection"
msgstr ""

msgid "Employee selection logic"
msgstr ""

msgid "Employee setup"
msgstr ""

msgid "Employees"
msgstr "Starfsmenn"

msgid "Empower your team with seamless integrations"
msgstr ""

msgid "Empty state"
msgstr ""

msgid "Enable"
msgstr ""

msgid "Enable Amelia"
msgstr ""

msgid "Enable Amelia Tabs on Profiles"
msgstr ""

msgid "Enable Google Meet"
msgstr "Virkja Google Meet"

msgid "Enable Microsoft Teams"
msgstr "Virkja Microsoft Teams"

msgid "Enable Payment from Link"
msgstr "Virkja greiðslu úr tengli"

msgid "Enable auto-reply message"
msgstr ""

msgid ""
"Enable customers to manage their appointments and events efficiently. "
"Personalize colors and labels to create a seamless and branded experience."
msgstr ""

msgid "Enable guest booking"
msgstr ""

msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr ""

msgid ""
"Enable quick, contactless event check-ins with unique QR codes for each "
"ticket."
msgstr ""

msgid "Enable recurring event"
msgstr "Virkja endurtekið viðburð"

msgid "Enable resource usage for a group booking"
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option if you want customers to select at least one extra when "
"booking. You can also choose how many extras are required."
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option if you want to count resource quantity usage for each "
"additional person added during the booking."
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables, roles, files and "
"settings<br>when deleting the plugin from plugins page"
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option if you want to include Microsoft Teams in your event."
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step the same as service "
"duration in the booking process"
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after approved "
"bookings."
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option if you want to send ics file in email after pending "
"bookings."
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option if you want your employee to receive data from the custom "
"fields only for the last customer when there is a group booking"
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option to add event attendees to employees’ Apple Calendar "
"events."
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option to add event attendees to employees’ Google Calendar "
"events."
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option to add event attendees to employees’ Outlook Calendar "
"events."
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option to create meetings for appointments with pending status."
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option to create spaces for appointments with pending status."
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option to display appointments with pending status in employees' "
"calendars."
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option to ensure that customers using an existing email or phone "
"number maintain consistent first and last names."
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option to include buffer time for scheduled appointments in "
"Apple Calendar events."
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option to include buffer time for scheduled appointments in "
"Google Calendar events."
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option to include buffer time for scheduled appointments in "
"Outlook Calendar events."
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option to make sure that the invoice will be sent to the "
"customer after booking."
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option to receive a reminder email when your SMS balance reaches "
"set minimum"
msgstr ""

msgid "Enable this option to repeat the notification at the defined interval."
msgstr ""

msgid ""
"Enable this option to use this custom field as the location in Google and "
"Outlook Calendar events, ICS files, and ‘Add to Calendar’ events."
msgstr ""

msgid "Enable to display booking slots based on the client's time zone."
msgstr ""

msgid "Enable to require a deposit payment."
msgstr ""

msgid "Enabled"
msgstr ""

msgid "End Date"
msgstr "Lokadagur"

msgid "End Time"
msgstr "Lokatími"

msgid "End Time Visibility:"
msgstr ""

msgid "End date"
msgstr ""

msgid "End time"
msgstr ""

msgid "Endpoint"
msgstr ""

msgid "Ends"
msgstr "Lýkur"

msgid "Ends after"
msgstr "Lýkur eftir"

msgid "Ends on"
msgstr "Lýkur þann"

msgid ""
"Enhance bookings with customizable badges to strengthen your brand identity."
msgstr ""

msgid ""
"Enhance client trust by providing transparent, documented payment details "
"for every booking"
msgstr ""

msgid ""
"Enhance customer loyalty by rewarding clients with exclusive, personalized "
"offers"
msgstr ""

msgid ""
"Enhance flexibility with customer information ready for marketing tools or "
"external platforms"
msgstr ""

msgid ""
"Enhance the customer experience with clear, intuitive forms designed around "
"your business needs"
msgstr ""

msgid ""
"Enhance the customer experience with tailored add-ons that add convenience "
"and value"
msgstr ""

msgid "Ensure accurate billing by applying the correct tax rates every time"
msgstr ""

msgid "Ensure accurate bookkeeping with clear, organized financial data"
msgstr ""

msgid "Enter, and re-enter your new password to continue"
msgstr "Sláðu inn nýtt lykilorð og sláðu það inn aftur til að halda áfram"

msgid "Enter Address"
msgstr "Sláðu inn heimilisfang"

msgid "Enter Apple Calendar app specific password"
msgstr "Sláðu inn lykilorð fyrir Apple Calendar app"

msgid "Enter Apple Calendar iCloud Id"
msgstr "Sláðu inn Apple Calendar iCloud ID"

msgid "Enter E-Ticket details manually"
msgstr ""

msgid "Enter Event Name"
msgstr "Sláðu inn nafn viðburðar"

msgid "Enter a phone number, then press Enter to add"
msgstr ""

msgid "Enter booking ID"
msgstr ""

msgid "Enter date of birth"
msgstr "Sláðu inn fæðingardag"

msgid "Enter email"
msgstr "Sláðu inn netfang"

msgid "Enter email, then press Enter to add"
msgstr ""

msgid "Enter first name"
msgstr "Sláðu inn nafn"

msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications. Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""

msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications. Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""

msgid "Enter here an endpoint if you are using Mailgun from EU countries"
msgstr ""

msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Sláðu inn nafn frídags eða frídaga"

msgid "Enter last name"
msgstr "Sláðu inn eftirnafn"

msgid "Enter phone"
msgstr "Sláðu inn símanúmer"

msgid "Enter redirect URL"
msgstr ""

msgid "Enter the event name that will be sent for tracking purposes."
msgstr ""

msgid "Enter ticket code"
msgstr ""

msgid "Enter ticket code manually"
msgstr ""

msgid ""
"Enter your account email address and we will send you an access link to your "
"inbox."
msgstr ""
"Sláðu inn netfang reiknings þíns og við sendum þér aðgangslínk í innkassa "
"þinn."

msgid "Enter your credentials to access your account."
msgstr ""
"Sláðu inn innskráningarupplýsingar til að fá aðgang að reikningnum þínum."

msgid "Enter your email"
msgstr "Sláðu inn netfang þitt"

msgid "Enter your password"
msgstr "Sláðu inn lykilorð þitt"

msgid "Error"
msgstr "Villa"

msgid "Error occurred"
msgstr ""

msgid "Error while generating CSV."
msgstr ""

msgid "Estimated price"
msgstr ""

msgid "Event"
msgstr "Viðburður"

msgid "Event Asc"
msgstr ""

msgid "Event Available"
msgstr "Viðburður laus"

msgid "Event Booking Details"
msgstr ""

msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event calendar "
"view."
msgstr ""

msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""

msgid "Event Calendar Booking Form"
msgstr ""

msgid "Event Colors:"
msgstr "Viðburðarlitur:"

msgid "Event Date and Time"
msgstr ""

msgid "Event Day"
msgstr ""

msgid "Event Desc"
msgstr ""

msgid "Event Employee"
msgstr "Viðburðarstarfsmaður"

msgid "Event Ends"
msgstr "Viðburður lýkur"

msgid "Event Gallery:"
msgstr "Viðburðagallerí:"

msgid "Event ID"
msgstr "Viðburðarnúmer"

msgid "Event Info"
msgstr "Viðburðarupplýsingar"

msgid "Event List Booking Form"
msgstr ""

msgid "Event Location"
msgstr "Staðsetning viðburðar"

msgid "Event Starts"
msgstr "Viðburður hefst"

msgid "Event Status"
msgstr "Staða viðburðar"

msgid "Event Subtotal"
msgstr "Milliupphæð viðburðar"

msgid "Event Type"
msgstr "Tegund viðburðar"

msgid "Event available"
msgstr ""

msgid "Event booking has been created."
msgstr ""

msgid "Event booking has been deleted."
msgstr ""

msgid "Event booking has been updated."
msgstr ""

msgid "Event booking is unavailable"
msgstr "Bókun viðburðar er ófáanleg"

msgid "Event calendar booking from"
msgstr ""

msgid "Event card"
msgstr ""

msgid "Event date & time period"
msgstr ""

msgid "Event date & time periods with Google Meet join links"
msgstr ""

msgid "Event date & time periods with Microsoft Teams join links"
msgstr ""

msgid "Event date & time periods with Zoom join links"
msgstr ""

msgid "Event date & time periods with Zoom start links"
msgstr ""

msgid "Event date period"
msgstr ""

msgid "Event date periods with Google Meet join links"
msgstr ""

msgid "Event date periods with Microsoft Teams join links"
msgstr ""

msgid "Event date periods with Zoom join links"
msgstr ""

msgid "Event date periods with Zoom start links"
msgstr ""

msgid "Event deposit"
msgstr ""

msgid "Event description"
msgstr ""

msgid "Event details"
msgstr ""

msgid "Event e-ticket"
msgstr ""

msgid "Event employee"
msgstr ""

msgid "Event employees"
msgstr ""

msgid "Event end date"
msgstr ""

msgid "Event end date & time"
msgstr ""

msgid "Event end time"
msgstr ""

msgid "Event ends"
msgstr ""

msgid "Event filter"
msgstr ""

msgid "Event gallery"
msgstr ""

msgid "Event has been canceled"
msgstr "Viðburður hefur verið hætt við"

msgid "Event has been canceled."
msgstr ""

msgid "Event has been created."
msgstr ""

msgid "Event has been deleted"
msgstr "Viðburður hefur verið eytt"

msgid "Event has been deleted."
msgstr ""

msgid "Event has been hidden."
msgstr ""

msgid "Event has been opened"
msgstr "Viðburður hefur verið opnaður"

msgid "Event has been opened."
msgstr ""

msgid "Event has been saved"
msgstr "Viðburður hefur verið vistaður"

msgid "Event has been updated."
msgstr ""

msgid "Event info"
msgstr ""

msgid "Event initial start date"
msgstr ""

msgid "Event is now visible."
msgstr ""

msgid "Event list booking from"
msgstr ""

msgid "Event location"
msgstr ""

msgid "Event name"
msgstr ""

msgid "Event price"
msgstr ""

msgid "Event slots capacity"
msgstr ""

msgid "Event space name"
msgstr ""

msgid "Event start date"
msgstr ""

msgid "Event start date & time"
msgstr ""

msgid "Event start date and time"
msgstr ""

msgid "Event start time"
msgstr ""

msgid "Event starts"
msgstr ""

msgid "Event status"
msgstr ""

msgid "Event ticketing"
msgstr ""

msgid "Event tickets"
msgstr ""

msgid "Event title"
msgstr ""

msgid "Event title and description"
msgstr ""

msgid "Event type"
msgstr ""

msgid "Events"
msgstr "Viðburðir"

msgid "Events Available"
msgstr "Viðburðir lausir"

msgid "Events Calendar"
msgstr ""

msgid "Events List"
msgstr ""

msgid "Events List Booking"
msgstr ""

msgid "Events available"
msgstr ""

msgid "Events calendar"
msgstr ""

msgid "Events custom pricing"
msgstr ""

msgid "Events list"
msgstr ""

msgid "Events list view"
msgstr ""

msgid "Events pricing"
msgstr ""

msgid "Events setup"
msgstr ""

msgid "Events waiting list"
msgstr ""

msgid "Every"
msgstr "Hver"

msgid "Every:"
msgstr "Hver:"

msgid "Every Day until"
msgstr ""

msgid "Exclude Taxes"
msgstr ""

msgid "Expand all"
msgstr ""

msgid "Expand your capacity by adding as many employees as your business needs"
msgstr ""

msgid "Expiration date"
msgstr "Útrunadagur"

msgid "Expired"
msgstr "Útrunnið"

msgid "Expires after"
msgstr "Úr gildi eftir"

msgid "Expires at"
msgstr "Úr gildi kl."

msgid "Export"
msgstr "Flytja út"

msgid ""
"Export all transaction records from the Finance page for effortless "
"accounting, reconciliation, or sharing with your finance tools."
msgstr ""

msgid "Export appointment data with ease"
msgstr ""

msgid "Export bookings"
msgstr ""

msgid "Express Account"
msgstr "Express reikningur"

msgid "Express account capabilities"
msgstr ""

msgid "Extra"
msgstr ""

msgid "Extra:"
msgstr ""

msgid "Extra people limit cannot exceed waiting list capacity"
msgstr ""

msgid "Extra people limit must be 0 or greater"
msgstr ""

msgid "Extras"
msgstr "Extra"

msgid "Extras Cost:"
msgstr "Verð extra:"

msgid "Extras Description"
msgstr ""

msgid "Extras Duration"
msgstr ""

msgid "Extras Heading"
msgstr ""

msgid "Extras Subtotal"
msgstr "Milliupphæð extra"

msgid "Extras are included in the deposit amount."
msgstr ""

msgid "Extras are not included in the deposit amount."
msgstr ""

msgid "Extras available"
msgstr "Laus extra"

msgid "Extras cost:"
msgstr ""

msgid "Extras subtotal"
msgstr ""

msgid "Extras total price"
msgstr ""

msgid "Facebook app ID"
msgstr ""

msgid "Facebook app secret"
msgstr ""

msgid "Facebook social login"
msgstr ""

msgid "Failed"
msgstr ""

msgid "Failed to access camera. Please try again."
msgstr ""

msgid "Failed to load appointment details. Please try again later."
msgstr ""

msgid "Failed to load package details. Please try again later."
msgstr ""

msgid "Failed to reorder packages."
msgstr ""

msgid "Failed to reorder services."
msgstr ""

msgid "Failed to send invoice."
msgstr ""

msgid "Failed to send test SMS."
msgstr ""

msgid "Failed to send test WhatsApp message."
msgstr ""

msgid "Failed to send test email."
msgstr ""

msgid "Failed to update category positions."
msgstr ""

msgid "Features"
msgstr ""

msgid "Features & Integrations"
msgstr ""

msgid "Female"
msgstr "Kvenkyns"

msgid "Field Order"
msgstr ""

msgid "Field order"
msgstr ""

msgid "Field order, mandatory fields, labels and display options"
msgstr ""

msgid "Fifth"
msgstr "Fimmti"

msgid "Filled"
msgstr ""

msgid "Filter"
msgstr ""

msgid "Filter by Employee"
msgstr "Sía eftir starfsmanni"

msgid "Filter by Location"
msgstr "Sía eftir staðsetningu"

msgid "Filter by employee"
msgstr ""

msgid "Filter by location"
msgstr ""

msgid "Filterable Field:"
msgstr ""

msgid "Filters"
msgstr "Síur"

msgid "Filters block"
msgstr ""

msgid "Finance"
msgstr ""

msgid "Find Attendees"
msgstr "Finna þátttakendur"

msgid "Finish"
msgstr "Ljúka"

msgid "Finish Button Type"
msgstr ""

msgid "First"
msgstr "Fyrsta"

msgid "First Name:"
msgstr "Nafn:"

msgid "First and last names must be in two separate fields."
msgstr ""

msgid "First booking only"
msgstr ""

msgid "First name"
msgstr ""

msgid "First {day}"
msgstr ""

msgid "Fixed"
msgstr ""

msgid "Fixed amount"
msgstr "Fast upphæð"

msgid ""
"Flexible discount options let you set custom values or offer full-price "
"waivers"
msgstr ""

msgid ""
"Flexible pricing lets you set a fixed package price and offer attractive "
"discounts"
msgstr ""

msgid "Follow up"
msgstr ""

msgid "Font"
msgstr ""

msgid "Font URL"
msgstr ""

msgid "Font family"
msgstr ""

msgid "Fonts"
msgstr ""

msgid "Fonts and colors"
msgstr ""

msgid "Footer"
msgstr ""

msgid "Footer buttons"
msgstr ""

msgid "Footer content"
msgstr ""

msgid "For multiselect: hold CTRL / Command (⌘)."
msgstr ""

msgid ""
"For this field to work correctly, please add your Google Maps API key in the "
"General Settings. Otherwise, it will function as a simple text field."
msgstr ""

msgid "Forgot Password?"
msgstr "Gleymt lykilorði?"

msgid "Forgot password?"
msgstr ""

msgid "Forgot your password?"
msgstr "Gleymt lykilorði?"

msgid "Form"
msgstr ""

msgid "Form Flow"
msgstr ""

msgid "Form colors"
msgstr ""

msgid "Forms"
msgstr ""

msgid "Fourth"
msgstr "Fjórði"

msgid "Fourth {day}"
msgstr ""

msgid "Free"
msgstr "Ókeypis"

msgid "Fri"
msgstr ""

msgid "Friday"
msgstr "Föstudagur"

msgid "From"
msgstr "Frá"

msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a catalog"
msgstr ""

msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""

msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""

msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""

msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""

msgid "Front-end customer panel"
msgstr ""

msgid "Front-end employee panel"
msgstr ""

msgid "Frontend"
msgstr ""

msgid "Frontend & Backend"
msgstr ""

msgid "Full"
msgstr "Fullur"

msgid "Full events"
msgstr ""

msgid "Fully booked"
msgstr ""

msgid ""
"GSM (standard Latin) segments contain 160 characters, while UCS-2 (non-GSM - "
"Cyrillic, emoji, non-standard symbols) contain 70 characters, etc."
msgstr ""

msgid "Gallery"
msgstr ""

msgid "Gender"
msgstr "Kyn"

msgid "Gender should be specified as either 'male' or 'female'."
msgstr ""

msgid "General"
msgstr "Almennt"

msgid "Generate"
msgstr ""

msgid ""
"Generate invoices automatically for bookings to streamline payments and "
"improve client experience."
msgstr ""

msgid "Generate payment links"
msgstr ""

msgid "Get in Touch"
msgstr "Hafðu samband"

msgid "Get in touch"
msgstr ""

msgid "Global Settings"
msgstr ""

msgid ""
"Global Settings apply only to the Event Calendar and Search Booking forms, "
"to customize other booking forms use the settings on the right."
msgstr ""

msgid "Go Back"
msgstr "Farðu til baka"

msgid "Go back"
msgstr ""

msgid "Go to Catalog form"
msgstr ""

msgid "Go to Custom Fields"
msgstr ""

msgid "Go to Notifications"
msgstr ""

msgid "Go to Step-by-step form"
msgstr ""

msgid "Google"
msgstr ""

msgid "Google/Outlook location"
msgstr ""

msgid "Google Analytics"
msgstr ""

msgid "Google Analytics setup"
msgstr ""

msgid "Google Calendar"
msgstr "Google dagatal"

msgid "Google Calendar & Google Meet"
msgstr ""

msgid "Google Calendar setup"
msgstr ""

msgid "Google Map API key"
msgstr ""

msgid "Google Maps failed to load. Check your API key and restrictions."
msgstr ""

msgid "Google Meet"
msgstr ""

msgid "Google Meet Link"
msgstr "Google Meet tengill"

msgid "Google Meet join link"
msgstr ""

msgid "Google Meet link"
msgstr ""

msgid "Google Meet setup"
msgstr ""

msgid "Google reCAPTCHA v2 secret key"
msgstr ""

msgid "Google reCAPTCHA v2 site key"
msgstr ""

msgid "Google social login"
msgstr ""

msgid "Green"
msgstr ""

msgid "Grid view"
msgstr ""

msgid "Group Ticket"
msgstr ""

msgid "Group appointment details"
msgstr ""

msgid "Group booking"
msgstr ""

msgid "Group booking export format"
msgstr ""

msgid "Group event details"
msgstr ""

msgid "Group ticket has already been scanned"
msgstr ""

msgid "Grow your team with unlimited employee management"
msgstr ""

msgid "Gyms"
msgstr ""

msgid "HTML"
msgstr ""

msgid "HTML Mode"
msgstr "HTML Hamur"

msgid ""
"HTML formatting may be overridden by plain text formatting upon switching "
"between modes."
msgstr ""

msgid "Header"
msgstr ""

msgid "Header Image URL"
msgstr ""

msgid "Heading"
msgstr ""

msgid "Heading Text Color"
msgstr ""

msgid "Heading content"
msgstr ""

msgid "Heading title"
msgstr ""

msgid "Healthcare"
msgstr ""

msgid ""
"Here, you can connect your personal Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled,<br/>it will be automatically added to your calendar of choice."
msgstr ""
"Hér getur þú tengt persónulega Apple dagatalið þitt, svo að um leið og "
"bókunin er tímasett, mun hún bætast sjálfkrafa á dagatalið að þínu vali."

msgid ""
"Here you can assign yourself to be the organizer of the Google/Outlook event."
"<br> Otherwise you will be assigned as staff and added as a guest in the "
"event"
msgstr ""
"Hér getur þú skráð þig sem skipuleggjanda Google/Outlook viðburðarins. "
"Annars er hægt að skrá þig sem starfsmann og bæta þér við sem gesti á "
"viðburðinn."

msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Hér getur þú valið vöruna sem verður notuð fyrir WooCommerce samþættingu."

msgid ""
"Here you can connect employee with Apple Calendar,<br/>so once the booking "
"is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's calendar."
msgstr ""
"Hér getur þú tengt starfsmann við Apple dagatal, svo að um leið og bókunin "
"er tímasett mun hún bætast sjálfkrafa á dagatal starfsmannsins."

msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Hér getur þú tengt starfsmann við Outlook dagatal, svo að um leið og tíminn "
"er tímasettur mun hann bætast sjálfkrafa á dagatal starfsmannsins."

msgid ""
"Here you can define languages that you want to have in the plugin for "
"translating dynamic strings (names, descriptions, notifications)."
msgstr ""

msgid ""
"Here you can define the charge type that will be used for employees with "
"\"Stripe Connected Account\""
msgstr ""

msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent. To add an address click Enter."
msgstr ""

msgid ""
"Here you can enter additional phone numbers where all SMS messages will be "
"sent. To add a number click Enter."
msgstr ""

msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Hér getur þú valið Zoom notanda, svo að um leið og tíminn er tímasettur "
"verður Zoom fundur sjálfkrafa stofnaður."

msgid "Hey, there are special packages with this service, check them out!"
msgstr "Hey, það eru til sérstök pakkar með þessari þjónustu, skoðaðu þá!"

msgid "Hi %employee_full_name%, Thank you, %company_name%"
msgstr ""

msgid ""
"Hi <b>%employee_full_name%</b>, <br><br>Thank you, <br> <b>%company_name%</b>"
msgstr ""

msgid "Hidden"
msgstr ""

msgid "Hide"
msgstr "Fela"

msgid "Hide Employee Profile"
msgstr ""

msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr ""

msgid "Hide coupon"
msgstr ""

msgid "Hide employee"
msgstr ""

msgid "Hide event"
msgstr ""

msgid "Hide location"
msgstr ""

msgid "Hide locked features"
msgstr ""

msgid "Hide package"
msgstr ""

msgid "Hide resource"
msgstr ""

msgid "Hide service"
msgstr ""

msgid "Hide tax"
msgstr ""

msgid "Hide tips & suggestions"
msgstr ""

msgid "Higher price background"
msgstr ""

msgid "Higher price text"
msgstr ""

msgid "Highest price"
msgstr ""

msgid "Host link"
msgstr ""

msgid "Hosted by:"
msgstr "Hýst af:"

msgid "Hour"
msgstr ""

msgid "Hours"
msgstr ""

msgid "How many attendees do you want to book event for?"
msgstr "Hversu mörgum þátttakendum vilt þú bóka viðburð fyrir?"

msgid "How many people are coming?"
msgstr "Hversu margir eru að koma?"

msgid "How to"
msgstr ""

msgid "How to get your"
msgstr ""

msgid "How will you use Amelia?"
msgstr ""

msgid "ID"
msgstr ""

msgid "ID Asc"
msgstr ""

msgid "ID Desc"
msgstr ""

msgid "I want to pay full amount"
msgstr "Ég vil greiða fullt upphæð"

msgid "Id"
msgstr ""

msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr ""

msgid ""
"If all payment methods are disabled on the service/event, the default "
"payment method will be used."
msgstr ""

msgid ""
"If disabled, the price will remain the same regardless of how many people "
"are included in the group appointment."
msgstr ""

msgid ""
"If enabled, customers can complete their payment using the link in their "
"email notifications or through the customer panel."
msgstr ""

msgid ""
"If enabled, the default notification will not be sent for the selected "
"events."
msgstr ""

msgid ""
"If enabled, the default notification will not be sent for the selected "
"services."
msgstr ""

msgid "If invalid, other values will be skipped and not imported."
msgstr ""

msgid ""
"If left empty, attachments will be uploaded to the default WordPress uploads "
"folder."
msgstr ""

msgid ""
"If multiple customers have the same email address, only the first one will "
"be imported."
msgstr ""

msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity. Once the maximum "
"capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""

msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity, but once they book "
"for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable for "
"booking for others. If enabled, multiple customers will be able to book the "
"same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""

msgid ""
"If this option is disabled, the item will be available only for booking from "
"the backend."
msgstr ""

msgid ""
"If this option is enabled customers will be able to pay via email "
"notifications or through their Customer panel."
msgstr ""
"Ef þessi valkostur er virkur geta viðskiptavinir greitt í gegnum "
"tölvupósttilkynningar eða í gegnum viðskiptavina svæði sitt."

msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"closing the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Sé ekki hakað við þennan valkost, mun viðbótin reikna út lokunartíma "
"bókunarinnar byggt á völdum tíma fyrir fyrsta viðburðinn."

msgid ""
"If this option is not checked the plugin will calculate the time <br> for "
"opening the booking based on the selected time for the first event"
msgstr ""
"Sé ekki hakað við þennan valkost, mun viðbótin reikna út opnunartíma "
"bókunarinnar byggt á völdum tíma fyrir fyrsta viðburðinn."

msgid ""
"If this option is unchecked, the plugin will calculate the booking closing "
"time based on the time set for the first event."
msgstr ""

msgid ""
"If this option is unchecked, the plugin will calculate the booking opening "
"time based on the time set for the first event."
msgstr ""

msgid ""
"If you are in a country where VAT or GST applies, the applicable tax will be "
"added to your transaction."
msgstr ""

msgid "If you are the admin of this page, see how to"
msgstr ""

msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""

msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment at any "
"time (working hours, special days and days off for all employees will be "
"ignored)."
msgstr ""

msgid ""
"If you enable this option, Admin will be able to book appointment over or "
"during another appointment."
msgstr ""

msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment he will get Amelia Customer user role and automatic email with "
"login details."
msgstr ""

msgid "Image"
msgstr ""

msgid "Image Color"
msgstr ""

msgid "Image thumbs"
msgstr ""

msgid "Import"
msgstr ""

msgid "Import Failed"
msgstr ""

msgid "Import Partially Successful"
msgstr ""

msgid "Import Rules"
msgstr ""

msgid "Import successful"
msgstr ""

msgid "Importing customers"
msgstr ""

msgid ""
"Improve accuracy and professionalism with consistent, clearly formatted "
"billing"
msgstr ""

msgid ""
"Improve customer choice by letting clients book with the employee that suits "
"them best"
msgstr ""

msgid ""
"Improve customer convenience by offering predictable, easy-to-book recurring "
"options"
msgstr ""

msgid ""
"Improve customer experience by letting clients choose the location that "
"suits them best"
msgstr ""

msgid ""
"Improve reporting accuracy by accessing complete appointment data instantly"
msgstr ""

msgid ""
"Improved customer retention as clients return to use the remaining sessions "
"in their package"
msgstr ""

msgid ""
"In Amelia, a “service” is a specific appointment-type offering your business "
"provides to clients - such as consultations, treatments, or classes - that "
"can be fully customized with its own name, duration, price, capacity, "
"availability, and extras, and booked online with assigned employees."
msgstr ""

msgid ""
"In Amelia, an employee is a team member who provides services or hosts "
"events, with their own schedule, working hours, and assigned offerings."
msgstr ""

msgid ""
"In Amelia, an event is a booking-type offering designed for group activities "
"or multi-day occasions - such as workshops, conferences, tours, or training "
"series - that can be configured with its own schedule, capacity, pricing "
"structure and assigned staff."
msgstr ""

msgid "In Package"
msgstr "Í pakka"

msgid "In package"
msgstr ""

msgid "Incl. VAT"
msgstr "m. vsk."

msgid "Include Taxes"
msgstr ""

msgid "Include buffer time in calendar events"
msgstr ""

msgid ""
"Include buffer time in slot calculation. When disabled, slots are based only "
"on service duration."
msgstr ""

msgid "Include in invoice"
msgstr ""

msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr ""

msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Rangt netfang eða lykilorð"

msgid ""
"Increase conversions by motivating customers with attractive, limited-time "
"deals"
msgstr ""

msgid ""
"Increase revenue by encouraging customers to purchase additional services or "
"products"
msgstr ""

msgid ""
"Increase sales volume by encouraging customers to book more appointments at "
"once"
msgstr ""

msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr "Sýnir fjölda nýrra og endurkomandi viðskiptavina fyrir valið tímabil."

msgid "Industries"
msgstr ""

msgid "Info"
msgstr "Upplýsingar"

msgid "Info text"
msgstr ""

msgid "Initial end date & time of the event"
msgstr ""

msgid "Initial end date of the event"
msgstr ""

msgid "Initial end time of the event"
msgstr ""

msgid "Initial start date & time of the event"
msgstr ""

msgid "Initial start time of the event"
msgstr ""

msgid "Input Color"
msgstr ""

msgid "Input Text Color"
msgstr ""

msgid "Input field"
msgstr ""

msgid "Input fields"
msgstr ""

msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr ""

msgid "Insert pending appointments"
msgstr ""

msgid "Integrate with WooCommerce to enable advanced e-commerce capabilities."
msgstr ""

msgid "Integrations"
msgstr "Samþættingar"

msgid "Interested in unlocking this feature?"
msgstr ""

msgid "Invisible reCAPTCHA badge"
msgstr ""

msgid "Invoice"
msgstr ""

msgid "Invoice #"
msgstr ""

msgid "Invoice #{count}"
msgstr ""

msgid "Invoice Format"
msgstr ""

msgid "Invoice Number Asc"
msgstr ""

msgid "Invoice Number Desc"
msgstr ""

msgid "Invoice date"
msgstr ""

msgid "Invoice details"
msgstr ""

msgid "Invoice has been sent."
msgstr ""

msgid "Invoice not found."
msgstr ""

msgid "Invoice total"
msgstr ""

msgid "Invoices"
msgstr ""

msgid "Invoices setup"
msgstr ""

msgid "Issued"
msgstr ""

msgid ""
"It looks like this is your first time here, so let’s walk through a few "
"simple steps to help you get started."
msgstr ""

msgid ""
"It seems like there are no available or visible services assigned to the "
"packages, at this moment."
msgstr ""
"Það virðist sem enginar þjónustur séu tiltækar eða sýnilegar sem tengjast "
"pakkunum, í augnablikinu."

msgid ""
"It seems like there are no employees or services created, or no  employees "
"are assigned to the service, at this moment."
msgstr ""

msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""

msgid "Item"
msgstr ""

msgid "Item status"
msgstr ""

msgid "Jane Doe"
msgstr ""

msgid "John Doe"
msgstr ""

msgid "Join"
msgstr ""

msgid "Join Google Meeting"
msgstr "Tengjast Google fundi"

msgid "Join Space"
msgstr "Tengjast rými"

msgid "Join With Microsoft Teams"
msgstr "Tengjast Microsoft Teams"

msgid "Join Zoom"
msgstr ""

msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Tengjast Zoom fundi"

msgid "Join link"
msgstr ""

msgid "Join waiting list"
msgstr "Tengjast biðlista"

msgid "Join with Google Meet"
msgstr ""

msgid "Join with Microsoft Teams"
msgstr ""

msgid "Keep Individual"
msgstr ""

msgid ""
"Keep customers and employees informed by sending appointment and event "
"notifications directly through WhatsApp - choose predefined messages or "
"customize your own for a personal touch."
msgstr ""

msgid ""
"Keep everyone on track using scheduled reminders that reduce no-shows and "
"confusion"
msgstr ""

msgid ""
"Keep operations aligned with unified settings, availability, and resource "
"control"
msgstr ""

msgid ""
"Keep your data organized and meaningful with structured fields that "
"standardize the information you collect"
msgstr ""

msgid "Label"
msgstr ""

msgid "Label name"
msgstr ""

msgid "Labels"
msgstr ""

msgid "Language"
msgstr "Tungumál"

msgid "Languages"
msgstr ""

msgid "Last"
msgstr "Síðast"

msgid "Last Booking Asc"
msgstr ""

msgid "Last Booking Desc"
msgstr ""

msgid "Last Name:"
msgstr "Eftirnafn:"

msgid "Last booking"
msgstr ""

msgid "Last name"
msgstr ""

msgid "Last on {date}"
msgstr ""

msgid "Latitude"
msgstr ""

msgid "Layout"
msgstr ""

msgid "Layout & Inputs"
msgstr ""

msgid "Layout and labels options"
msgstr ""

msgid "Learn More"
msgstr "Lærðu meira"

msgid "Learn more"
msgstr "Lærðu meira"

msgid "Left to pay"
msgstr "Eftir að greiða"

msgid "Less options"
msgstr ""

msgid "Lesson Space"
msgstr "Námsrými"

msgid "Lesson Space API key"
msgstr ""

msgid "Lesson Space Link"
msgstr "Tengill á námsrými"

msgid "Lesson Space Links"
msgstr "Tenglar á námsrými"

msgid "Lesson Space link"
msgstr ""

msgid "Lesson Space link to join space"
msgstr ""

msgid "Lesson Space setup"
msgstr ""

msgid "Light Theme"
msgstr ""

msgid "Limit"
msgstr ""

msgid "Limit additional people"
msgstr ""

msgid "Limit appointments per customer"
msgstr ""

msgid "Limit appointments per employee"
msgstr ""

msgid "Limit events per customer"
msgstr ""

msgid "Limit package purchases per customer"
msgstr ""

msgid "Limit per customer"
msgstr ""

msgid "Limit the additional number of people"
msgstr "Takmarka aukafjölda fólks"

msgid "Limit the number of people that one customer can add during the booking"
msgstr "Takmarka fjölda fólks sem einn viðskiptavinur getur bætt við við bókun"

msgid "Link copied to clipboard."
msgstr ""

msgid ""
"Link this customer to a WordPress user so they can log in and view their "
"appointments in Amelia’s back end."
msgstr ""

msgid "Linked"
msgstr "Tengt"

msgid "List"
msgstr ""

msgid "List (default)"
msgstr ""

msgid "List layout"
msgstr ""

msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""
"Listi yfir tíma þína hefur breyst. Skoðaðu betur og haltu áfram með því að "
"smella á Vista hnappinn."

msgid "List view"
msgstr ""

msgid "Live API key"
msgstr ""

msgid "Live client ID"
msgstr ""

msgid "Live key ID"
msgstr ""

msgid "Live key secret"
msgstr ""

msgid "Live publishable key"
msgstr ""

msgid "Live secret"
msgstr ""

msgid "Live secret key"
msgstr ""

msgid "Load booking form manually"
msgstr ""

msgid "Load page"
msgstr ""

msgid "Loading..."
msgstr ""

msgid "Local Time"
msgstr "Staðartími"

msgid "Local Time:"
msgstr "Staðartími:"

msgid "Local time"
msgstr ""

msgid "Local time:"
msgstr ""

msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"

msgid "Location:"
msgstr "Staðsetning:"

msgid "Location 1"
msgstr ""

msgid "Location ID"
msgstr ""

msgid "Location Input Field"
msgstr ""

msgid "Location Selection"
msgstr ""

msgid "Location WP Hooks"
msgstr ""

msgid "Location address"
msgstr ""

msgid "Location description"
msgstr ""

msgid "Location details"
msgstr ""

msgid "Location filter"
msgstr ""

msgid "Location has been added."
msgstr ""

msgid "Location has been deleted."
msgstr ""

msgid "Location has been hidden."
msgstr ""

msgid "Location has been updated."
msgstr ""

msgid "Location information"
msgstr ""

msgid "Location is now visible."
msgstr ""

msgid "Location latitude"
msgstr ""

msgid "Location longitude"
msgstr ""

msgid "Location name"
msgstr ""

msgid "Location phone"
msgstr ""

msgid "Location selection"
msgstr ""

msgid "Locations"
msgstr ""

msgid "Locations must be active and have card processing enabled"
msgstr ""

msgid "Locations setup"
msgstr ""

msgid "Log In"
msgstr ""

msgid "Log out"
msgstr "Logga út"

msgid "Login"
msgstr "Innskráning"

msgid "Logout"
msgstr "Útskráning"

msgid "Longitude"
msgstr ""

msgid "Lower price background"
msgstr ""

msgid "Lower price text"
msgstr ""

msgid "Lowest price"
msgstr ""

msgid "Mail service"
msgstr ""

msgid "Mailchimp"
msgstr ""

msgid "Mailchimp List"
msgstr ""

msgid "Mailchimp setup"
msgstr ""

msgid "Mailgun"
msgstr ""

msgid "Mailgun API Key"
msgstr ""

msgid "Mailgun Domain"
msgstr ""

msgid "Main category button"
msgstr ""

msgid "Main content"
msgstr ""

msgid ""
"Maintain consistent scheduling with customizable frequencies and patterns"
msgstr ""

msgid "Make extra mandatory"
msgstr ""

msgid "Male"
msgstr "Karl"

msgid "Manage badges"
msgstr ""

msgid "Manage bookings"
msgstr ""

msgid "Manage company days off"
msgstr ""

msgid ""
"Manage event cancellations efficiently by allowing customers to join waiting "
"lists and filling open spots manually."
msgstr ""

msgid "Manage languages"
msgstr ""

msgid "Manage personal schedule"
msgstr ""

msgid "Manage shared resources with ease"
msgstr ""

msgid "Managing assigned services"
msgstr ""

msgid "Managing packages"
msgstr ""

msgid "Mandatory Field:"
msgstr ""

msgid ""
"Map a WordPress user to this employee to give them access to view their "
"appointments in the plugin’s back-end."
msgstr ""

msgid "Max"
msgstr ""

msgid "Max. Capacity"
msgstr "Hámarks getu"

msgid "Max Capacity Asc"
msgstr ""

msgid "Max Capacity Desc"
msgstr ""

msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Hámarksfjöldi:"

msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Hámarks leyfð pláss"

msgid "Maximum bookings allowed"
msgstr ""

msgid "Maximum bookings reached"
msgstr "Hámarksfjöldi bóka náð"

msgid "Maximum capacity"
msgstr ""

msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Hámarks getu er náð"

msgid "Maximum number of events returned"
msgstr ""

msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Hámarksfjöldi staða er"

msgid "Maximum quantity"
msgstr ""

msgid "Maximum spots"
msgstr ""

msgid "Maximum usage per customer"
msgstr ""

msgid "Measurement ID"
msgstr ""

msgid "Meeting agenda"
msgstr ""

msgid "Meeting title"
msgstr ""

msgid "Menu"
msgstr "Valmynd"

msgid "Message"
msgstr ""

msgid "Message content"
msgstr ""

msgid "Message template"
msgstr ""

msgid ""
"Messages sent through WhatsApp are without a reply option, so we advise "
"setting the “Auto-reply” message"
msgstr ""

msgid "Meta"
msgstr ""

msgid "Meta Pixel"
msgstr ""

msgid "Meta Pixel setup"
msgstr ""

msgid "Method"
msgstr ""

msgid "Microsoft"
msgstr ""

msgid "Microsoft Teams"
msgstr ""

msgid "Microsoft Teams Link"
msgstr "Microsoft Teams tengill"

msgid "Microsoft Teams join link"
msgstr ""

msgid "Microsoft Teams link"
msgstr ""

msgid "Microsoft Teams setup"
msgstr ""

msgid "Min. Capacity"
msgstr "Lágmarks getu"

msgid "Minimum bookings required"
msgstr ""

msgid "Minimum capacity"
msgstr ""

msgid "Minimum number of attendees"
msgstr ""

msgid "Minimum number of bookings"
msgstr ""

msgid "Minimum number of required extras"
msgstr ""

msgid "Minimum of attendees"
msgstr "Lágmarksfjöldi þátttakenda"

msgid "Minimum of bookings"
msgstr "Lágmarksfjöldi bóka"

msgid "Minimum required extras"
msgstr ""

msgid "Minimum required extras:"
msgstr "Lágmarks nauðsynleg aukahlutir:"

msgid "Minimum time required before booking"
msgstr ""

msgid "Minimum time required before canceling"
msgstr "Lágmarks tími sem þarf áður en hægt er að hætta við"

msgid "Minimum time required before rescheduling"
msgstr ""

msgid "Minutes"
msgstr ""

msgid "Missing required fields:"
msgstr ""

msgid "Mobile menu"
msgstr ""

msgid "Mollie"
msgstr ""

msgid "Mollie payment link"
msgstr ""

msgid "Mon"
msgstr ""

msgid "Monday"
msgstr "Mánudagur"

msgid "Month"
msgstr "Mánuður"

msgid "Monthly"
msgstr "Mánaðarlegur"

msgid "Months"
msgstr "Mánuðir"

msgid "More Features Zero Limits"
msgstr ""

msgid "More options"
msgstr ""

msgid "Multiple"
msgstr ""

msgid "Multiple Emails"
msgstr "Margir tölvupóstar"

msgid "Multiple Locations"
msgstr "Margar staðsetningar"

msgid "Multiple locations"
msgstr ""

msgid "Multiple packages purchased."
msgstr "Margir pakkar keyptir."

msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking"
msgstr "Margfalda innborgunarupphæð með fjölda fólks í einni bókun"

msgid "Multiply deposit amount by the number of people in one booking."
msgstr ""

msgid "Multiply deposit by number of people"
msgstr ""

msgid "Multiply price by number of people"
msgstr ""

msgid "My Profile"
msgstr "Mín prófíll"

msgid "My profile"
msgstr ""

msgid "Name"
msgstr "Nafn"

msgid "Name:"
msgstr "Nafn:"

msgid "Name Asc"
msgstr ""

msgid "Name Ascending"
msgstr "Nafn í upprásandi röð"

msgid "Name Desc"
msgstr ""

msgid "Name Descending"
msgstr "Nafn í niðurrásandi röð"

msgid ""
"Name of the space (room) that will be created for appointments. You can use "
"placeholders from the Notifications page. If left empty, the space will be "
"named after the appointment ID."
msgstr ""

msgid "Need additional fields?"
msgstr ""

msgid "Need help?"
msgstr ""

msgid "Need to update your company's days off?"
msgstr ""

msgid "New"
msgstr ""

msgid "New Appointment"
msgstr "Nýr tími"

msgid "New Attendee"
msgstr ""

msgid "New Customer"
msgstr "Nýr viðskiptavinur"

msgid "New Event"
msgstr "Nýr viðburður"

msgid "New Location"
msgstr ""

msgid "New Password"
msgstr ""

msgid "New Space"
msgstr "Nýtt rými"

msgid "New Update"
msgstr ""

msgid "New appointment"
msgstr ""

msgid "New category"
msgstr ""

msgid "New coupon"
msgstr ""

msgid "New customer"
msgstr ""

msgid "New employee"
msgstr ""

msgid "New event"
msgstr ""

msgid "New event booking"
msgstr ""

msgid "New language"
msgstr ""

msgid "New package"
msgstr ""

msgid "New package booking"
msgstr ""

msgid "New password"
msgstr ""

msgid "New resource"
msgstr ""

msgid "New service"
msgstr ""

msgid "New tax"
msgstr ""

msgid "Next"
msgstr "Næst"

msgid "Next Service"
msgstr "Næsta þjónusta"

msgid "Next day reminder"
msgstr ""

msgid "No"
msgstr "Nei"

msgid "No, just this one"
msgstr "Nei, bara þennan einn"

msgid "No-show"
msgstr "Mætti ekki"

msgid "No-show tag"
msgstr ""

msgid "No Employees Assigned to This Location"
msgstr ""

msgid "No Packages"
msgstr ""

msgid "No Show"
msgstr ""

msgid "No Show (1)"
msgstr ""

msgid "No Show (2)"
msgstr ""

msgid "No Show (3+)"
msgstr ""

msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr "Engin tagg. Búðu til nýtt."

msgid "No WordPress users with the Amelia Customer role are available."
msgstr ""

msgid "No WordPress users with the Amelia Employee role are available."
msgstr ""

msgid "No appointments found"
msgstr "Engir tímar fundust"

msgid "No appointments yet"
msgstr ""

msgid "No attendees found"
msgstr ""

msgid "No booked appointments"
msgstr ""

msgid "No bookings found"
msgstr ""

msgid "No camera found on this device."
msgstr ""

msgid "No coupons yet"
msgstr ""

msgid "No custom fields yet"
msgstr ""

msgid "No customers were imported to your customer list."
msgstr ""

msgid "No customers yet"
msgstr ""

msgid "No employees yet"
msgstr ""

msgid "No event bookings yet"
msgstr ""

msgid "No events found"
msgstr "Engir viðburðir fundust"

msgid "No events yet"
msgstr ""

msgid "No extras yet"
msgstr ""

msgid "No invoices yet"
msgstr ""

msgid "No limit per customer"
msgstr ""

msgid "No locations yet"
msgstr ""

msgid "No matching data"
msgstr "Engin samsvörunargögn"

msgid "No package bookings yet"
msgstr ""

msgid "No packages found"
msgstr "Engir pakkar fundust"

msgid "No packages yet"
msgstr ""

msgid "No resources yet"
msgstr ""

msgid "No results"
msgstr "Engin niðurstaða"

msgid "No results found"
msgstr ""

msgid "No results found..."
msgstr "Engin niðurstaða fannst..."

msgid "No results found for"
msgstr ""

msgid "No services or employees available"
msgstr ""

msgid "No services yet"
msgstr ""

msgid "No spots left"
msgstr "Engin pláss eftir"

msgid "No taxes yet"
msgstr ""

msgid "No top trends"
msgstr ""

msgid "No transactions yet"
msgstr ""

msgid "No upcoming events"
msgstr ""

msgid "No usage limit"
msgstr ""

msgid "Not available"
msgstr ""

msgid "Not connected"
msgstr ""

msgid "Not match to your current password"
msgstr "Samsvarar ekki núverandi lykilorði þínu"

msgid "Note"
msgstr "Athugasemd"

msgid "Note (Internal)"
msgstr "Athugasemd (innri)"

msgid "Note (internal)"
msgstr ""

msgid "Notice: Please select at least one panel."
msgstr ""

msgid "Notification"
msgstr ""

msgid "Notification Language"
msgstr "Tilkynningar tungumál"

msgid "Notification Placeholder"
msgstr ""

msgid "Notification has been deleted."
msgstr ""

msgid "Notification has been saved."
msgstr ""

msgid "Notification has not been saved."
msgstr ""

msgid "Notification interval"
msgstr ""

msgid "Notification language"
msgstr ""

msgid "Notification name"
msgstr ""

msgid "Notification settings"
msgstr ""

msgid "Notification status has been updated."
msgstr ""

msgid "Notification status has not been updated."
msgstr ""

msgid "Notification template"
msgstr ""

msgid "Notification type"
msgstr ""

msgid "Notifications"
msgstr ""

msgid "Notifications in Amelia"
msgstr ""

msgid "Notify attendees by email when event information is updated."
msgstr ""

msgid "Notify selected employees about empty package purchases"
msgstr ""

msgid "Notify the attendee(s)"
msgstr "Láta þátttakendur vita"

msgid "Notify the attendees"
msgstr ""

msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Láta viðskiptavini vita"

msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr ""

msgid "Number of Additional People"
msgstr ""

msgid "Number of Additional People:"
msgstr "Fjöldi aukafólks:"

msgid "Number of Recurrences:"
msgstr "Fjöldi endurtekninga:"

msgid "Number of Tickets"
msgstr ""

msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Fjöldi tímabila sem lagað hefur verið:"

msgid "Number of appointments"
msgstr ""

msgid "Number of appointments required for booking"
msgstr "Fjöldi tíma sem þarf til bókunar"

msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr "Fjöldi tíma með afslættismiða er"

msgid "Number of events"
msgstr ""

msgid "Number of packages"
msgstr ""

msgid "Number of people"
msgstr "Fjöldi fólks"

msgid "Number of people on waiting list"
msgstr ""

msgid "Number of people that are coming with you."
msgstr "Fjöldi fólks sem kemur með þér."

msgid "Number of recurrences:"
msgstr ""

msgid "Number of tickets"
msgstr "Fjöldi miða"

msgid "Occupancy rate"
msgstr ""

msgid "Occupied"
msgstr ""

msgid "Occurrences"
msgstr "Atvik"

msgid ""
"Offer a clean, list-based booking experience with a design that grabs "
"attention. Customers can easily explore and book from your full event lineup."
msgstr ""

msgid "Offer discounts or free appointments with customizable coupons."
msgstr ""

msgid "Offer multiple durations and prices for this service."
msgstr ""

msgid ""
"Offer optional or mandatory extras during the booking process - upsell "
"additional services, products, or experiences to enhance appointments and "
"delight your customers."
msgstr ""

msgid ""
"Offer services with multiple duration options for customers to choose from."
msgstr ""

msgid "Offer upsells or additional benefits within a service using extras."
msgstr ""

msgid "Oliver"
msgstr ""

msgid "On"
msgstr "Á"

msgid "On-Site"
msgstr "Á staðnum"

msgid "On-line"
msgstr "Á netinu"

msgid "On-site"
msgstr "Á staðnum"

msgid "On-site payment"
msgstr ""

msgid "OnBoard"
msgstr "Um borð"

msgid "On:"
msgstr "Á:"

msgid "On Break"
msgstr "Í hléi"

msgid "On hold"
msgstr ""

msgid "On the same day"
msgstr ""

msgid "On the same day each month"
msgstr ""

msgid "Once Off"
msgstr "Einu sinni"

msgid ""
"Once you add your first Coupon, it will appear here. Click + Coupon above to "
"get started."
msgstr ""

msgid ""
"Once you add your first custom field, it will appear here. Click + Custom "
"Field below to get started."
msgstr ""

msgid ""
"Once you add your first employee, it will appear here. Click + Employee "
"below to get started."
msgstr ""

msgid ""
"Once you add your first event, it will appear here. Click + Event below to "
"get started."
msgstr ""

msgid ""
"Once you add your first extra, it will appear here. Click + Extra above to "
"get started."
msgstr ""

msgid ""
"Once you add your first package, it will appear here. Click + Package below "
"to get started."
msgstr ""

msgid ""
"Once you add your first resource, it will appear here. Click + Resource "
"below to get started."
msgstr ""

msgid "Once you add your first service, it will appear here."
msgstr ""

msgid ""
"Once you add your first tax, it will appear here. Click + Tax below to get "
"started."
msgstr ""

msgid ""
"Once you receive bookings, your appointments will be displayed here. You can "
"also get started by clicking the Add button below."
msgstr ""

msgid ""
"Once you receive event bookings, they will be displayed here. You can also "
"get started by clicking the Book Event button below."
msgstr ""

msgid ""
"Once you receive package bookings, they will be displayed here. You can also "
"get started by clicking the Book Package button below."
msgstr ""

msgid ""
"Once you start adding locations, they will appear here. You can also get "
"started by clicking the Add button below."
msgstr ""

msgid "Once you start receiving bookings, invoices will be displayed here."
msgstr ""

msgid "Once you start receiving bookings, transactions will be displayed here."
msgstr ""

msgid ""
"Once you start receiving bookings, your customers will be displayed here. "
"You can also get started by clicking the Add or Import button below."
msgstr ""

msgid "One booking can have multiple attendees/spots in it."
msgstr "Ein bókun getur haft marga þátttakendur/pláss í sér."

msgid "One spot is equal to one attendee."
msgstr "Eitt pláss er jafnt og einn þátttakandi."

msgid "Online"
msgstr "Á netinu"

msgid "Online meetings"
msgstr ""

msgid ""
"Only templates in the default language will be displayed in the back-end. If "
"a template doesn’t exist in the customer’s language, the default language "
"version will be sent instead."
msgstr ""

msgid "Oops..."
msgstr ""

msgid "Open"
msgstr "Opnað"

msgid "Open Event"
msgstr "Opinn viðburður"

msgid "Open following"
msgstr "Opna eftirfarandi"

msgid "Opened"
msgstr "Opnað"

msgid "Opens at"
msgstr ""

msgid "Opens on"
msgstr ""

msgid "Opens on:"
msgstr "Opnast á:"

msgid "Option {number}"
msgstr ""

msgid "Options"
msgstr ""

msgid "Options:"
msgstr ""

msgid "Or"
msgstr "Eða"

msgid "Or enter details below"
msgstr ""

msgid "Or pay with card"
msgstr "Eða greiða með korti"

msgid "Orange"
msgstr ""

msgid "Order"
msgstr "Pöntun"

msgid "Order creation"
msgstr ""

msgid "Order update"
msgstr ""

msgid "Organizer"
msgstr "Skipuleggjandi"

msgid "Organizers"
msgstr ""

msgid "Other"
msgstr ""

msgid "Outline"
msgstr ""

msgid "Outlook Calendar"
msgstr "Outlook dagatal"

msgid "Outlook Calendar & Microsoft Teams"
msgstr ""

msgid "Outlook Calendar WP hooks"
msgstr ""

msgid "Outlook Calendar setup"
msgstr ""

msgid "Outlook Mailer"
msgstr ""

msgid ""
"Outlook Mailer is not fully configured. Please complete the account setup in "
"the Outlook Integration settings."
msgstr ""

msgid "Overridden by employee"
msgstr "Yfirskrifað af starfsmanni"

msgid "Overview"
msgstr "Yfirlit"

msgid "Overwrite Records"
msgstr ""

msgid "PAYMENT METHOD"
msgstr ""

msgid "PDF"
msgstr ""

msgid "PHP Mail"
msgstr ""

msgid "Package"
msgstr "Pakki"

msgid "Package:"
msgstr ""

msgid "Package Asc"
msgstr ""

msgid "Package Canceled"
msgstr "Pakki hættur við"

msgid "Package Desc"
msgstr ""

msgid "Package ID"
msgstr ""

msgid "Package Info"
msgstr "Pakkaupplýsingar"

msgid "Package Selection"
msgstr "Val á pakka"

msgid "Package appointment has been updated."
msgstr ""

msgid "Package appointments"
msgstr ""

msgid "Package appointments details"
msgstr ""

msgid "Package badge"
msgstr ""

msgid "Package booking details"
msgstr ""

msgid "Package booking has been created."
msgstr ""

msgid "Package booking has been deleted."
msgstr ""

msgid "Package booking has been updated."
msgstr ""

msgid "Package booking is not available for this time slot."
msgstr ""

msgid "Package canceled"
msgstr ""

msgid "Package capacity"
msgstr ""

msgid "Package category"
msgstr ""

msgid "Package count"
msgstr ""

msgid "Package deal"
msgstr ""

msgid "Package deposit"
msgstr ""

msgid "Package description"
msgstr ""

msgid "Package details"
msgstr ""

msgid "Package duration"
msgstr ""

msgid "Package filter"
msgstr ""

msgid "Package has been created."
msgstr ""

msgid "Package has been deleted."
msgstr ""

msgid "Package has been hidden."
msgstr ""

msgid "Package has been updated."
msgstr ""

msgid "Package includes"
msgstr "Pakkinn inniheldur"

msgid "Package info"
msgstr ""

msgid "Package is now visible."
msgstr ""

msgid "Package location"
msgstr ""

msgid "Package management"
msgstr ""

msgid "Package name"
msgstr ""

msgid "Package overview"
msgstr ""

msgid "Package price"
msgstr "Verð á pakka"

msgid "Package price:"
msgstr ""

msgid "Package purchased"
msgstr ""

msgid "Package rules and description"
msgstr ""

msgid "Package selection"
msgstr ""

msgid "Package services list"
msgstr ""

msgid "Packages"
msgstr "Pökkar"

msgid "Packages appointments"
msgstr ""

msgid "Packages block"
msgstr ""

msgid "Packages have been reordered."
msgstr ""

msgid "Packages overview"
msgstr ""

msgid "Packages popup"
msgstr ""

msgid "Paddle"
msgstr ""

msgid "Page"
msgstr "Síða"

msgid "Page card"
msgstr ""

msgid "Page content"
msgstr ""

msgid "Page header"
msgstr ""

msgid "Page messages"
msgstr ""

msgid "Page scroll"
msgstr ""

msgid "Paid"
msgstr "Greið"

msgid "Paid deposit"
msgstr "Greið innborgun"

msgid "Paid remaining amount"
msgstr "Greið afganginn"

msgid "Panel & access permissions"
msgstr ""

msgid "Panel Button Type"
msgstr ""

msgid "Panel access"
msgstr ""

msgid "Panel recovery"
msgstr ""

msgid "Panel subtab name"
msgstr ""

msgid "Paragraph"
msgstr ""

msgid "Partially Paid"
msgstr "Að hluta greitt"

msgid "Partially Refunded"
msgstr "Að hluta endurgreitt"

msgid "Partially paid"
msgstr ""

msgid "Parts"
msgstr ""

msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"

msgid "Password Updated!"
msgstr "Lykilorð uppfært!"

msgid "Password changed successfully"
msgstr "Lykilorð breytt með góðum árangri"

msgid "Password has been changed"
msgstr "Lykilorðið hefur verið breytt"

msgid "Password is set"
msgstr "Lykilorð er stillt"

msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Lykilorð verður að vera lengur en 3 stafir"

msgid "Password reset link has been sent to your email."
msgstr ""

msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lykilorð passa ekki saman"

msgid "Passwords don't match."
msgstr ""

msgid ""
"Paste the secret key you received after creating your API key pair in Google "
"reCAPTCHA."
msgstr ""

msgid ""
"Paste the site key you received after generating your API key pair in Google "
"reCAPTCHA."
msgstr ""

msgid "Pay"
msgstr "Greiða"

msgid "PayPal"
msgstr ""

msgid "PayPal payment link"
msgstr ""

msgid "Pay for all appointments at once"
msgstr ""

msgid "Pay now"
msgstr "Greiða núna"

msgid "Pay only for the first appointment"
msgstr ""

msgid "Pay with payment link"
msgstr ""

msgid "Payee email"
msgstr ""

msgid "Paying later"
msgstr "Greiða síðar"

msgid "Paying now"
msgstr "Greiði núna"

msgid "Payment"
msgstr "Greiðsla"

msgid "Payment History"
msgstr ""

msgid "Payment ID"
msgstr ""

msgid "Payment ID:"
msgstr ""

msgid "Payment Method"
msgstr "Greiðslumáti"

msgid "Payment Method:"
msgstr "Greiðslumáti:"

msgid "Payment Status"
msgstr "Staða greiðslu"

msgid "Payment Type:"
msgstr "Tegund greiðslu:"

msgid "Payment amount"
msgstr ""

msgid "Payment created"
msgstr ""

msgid "Payment currency"
msgstr ""

msgid "Payment date"
msgstr ""

msgid "Payment details"
msgstr ""

msgid "Payment due amount"
msgstr ""

msgid "Payment error"
msgstr "Villu í greiðslu"

msgid "Payment history"
msgstr ""

msgid "Payment link for Barion"
msgstr ""

msgid "Payment method"
msgstr ""

msgid "Payment method:"
msgstr ""

msgid "Payment methods"
msgstr ""

msgid "Payment protected by policy and powered by"
msgstr "Greiðsla vernduð af stefnu og knúin áfram af"

msgid "Payment segment"
msgstr ""

msgid "Payment status"
msgstr ""

msgid "Payment summary"
msgstr ""

msgid "Payment type"
msgstr ""

msgid "Payment type, deposit payment..."
msgstr ""

msgid "Payment was canceled."
msgstr ""

msgid "Payments"
msgstr "Greiðslur"

msgid "Pending"
msgstr "Í bið"

msgid "Pending appointments"
msgstr ""

msgid "Pending payment"
msgstr ""

msgid "People"
msgstr "Fólk"

msgid "People counting logic"
msgstr ""

msgid "Per Location"
msgstr ""

msgid "Per Service"
msgstr ""

msgid "Per customer"
msgstr ""

msgid "Percentage"
msgstr "Prósenta"

msgid "Percentage amount"
msgstr ""

msgid ""
"Percentage deposit will be calculated on the total booking price<br>and "
"fixed amount can be multiplied by the number of people or stay fixed on the "
"total booking price."
msgstr ""
"Prósentuinnborgun verður reiknuð út af heildarverði bókunarinnar og föst "
"upphæð getur annaðhvort verið margfölduð með fjölda fólks eða verið föst "
"miðað við heildarverð bókunarinnar."

msgid "Percentage of Load"
msgstr ""

msgid "Period"
msgstr ""

msgid "Period available for booking in advance"
msgstr ""

msgid "Periods"
msgstr "Tímabil"

msgid "Permanent access token"
msgstr ""

msgid "Person"
msgstr "Manneskja"

msgid "Personal Information"
msgstr "Persónuupplýsingar"

msgid "Personal information"
msgstr ""

msgid "Phone"
msgstr "Sími"

msgid "Phone:"
msgstr "Sími:"

msgid "Phone Number"
msgstr "Símanúmer"

msgid "Phone already exists with different name. Please check your name."
msgstr ""
"Símanúmer er þegar til með öðru nafni. Vinsamlegast athugaðu nafnið þitt."

msgid "Phone number"
msgstr ""

msgid "Phone number ID"
msgstr ""

msgid "Phone number copied to clipboard."
msgstr ""

msgid "Phone number must include a country code."
msgstr ""

msgid "Pick a date or range"
msgstr "Veldu dagsetningu eða bil"

msgid "Pick a year"
msgstr "Veldu ár"

msgid "Pick date & time"
msgstr ""

msgid "Pick date & time:"
msgstr "Veldu dagsetningu og tíma:"

msgid "Pin icon"
msgstr ""

msgid "Pixel ID"
msgstr ""

msgid "Placeholder"
msgstr ""

msgid "Placeholder Color"
msgstr ""

msgid "Placeholder copied to clipboard."
msgstr ""

msgid "Placeholder text"
msgstr ""

msgid "Placeholders"
msgstr ""

msgid "Plain"
msgstr ""

msgid "Plans"
msgstr ""

msgid "Please Wait"
msgstr "Vinsamlegast bíðið"

msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr ""

msgid "Please check your .csv file and try again."
msgstr ""

msgid "Please choose appointment date"
msgstr "Vinsamlegast veldu dagsetningu á tíma"

msgid "Please choose appointment time"
msgstr "Vinsamlegast veldu tíma á bókun"

msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr "Vinsamlegast staðfestu að þú sért ekki vélmenni"

msgid ""
"Please ensure that services and employees are created and that services are "
"assigned to employees."
msgstr ""

msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr ""

msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr ""

msgid "Please enter SMTP host"
msgstr ""

msgid "Please enter SMTP password"
msgstr ""

msgid "Please enter SMTP port"
msgstr ""

msgid "Please enter SMTP username"
msgstr ""

msgid "Please enter a code."
msgstr ""

msgid "Please enter a content."
msgstr ""

msgid "Please enter a first name."
msgstr ""

msgid "Please enter a last name"
msgstr ""

msgid "Please enter a live publishable key."
msgstr ""

msgid "Please enter a live secret key."
msgstr ""

msgid "Please enter a name."
msgstr ""

msgid "Please enter a new password."
msgstr ""

msgid "Please enter a new password again."
msgstr ""

msgid "Please enter a notification name."
msgstr ""

msgid "Please enter a password."
msgstr ""

msgid "Please enter a recipient email."
msgstr ""

msgid "Please enter a recipient phone."
msgstr ""

msgid "Please enter a sender email."
msgstr ""

msgid "Please enter a sender name."
msgstr ""

msgid "Please enter a subject."
msgstr ""

msgid "Please enter a tax amount."
msgstr ""

msgid "Please enter a test publishable key."
msgstr ""

msgid "Please enter a test secret key."
msgstr ""

msgid "Please enter a ticket code."
msgstr ""

msgid "Please enter a ticket name."
msgstr ""

msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)."
msgstr ""

msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn gilt netfang"

msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""

msgid "Please enter a valid phone number."
msgstr ""

msgid "Please enter an email."
msgstr ""

msgid "Please enter an event."
msgstr ""

msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn dagsetningu á bókun..."

msgid "Please enter coupon"
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn afslættismiða"

msgid "Please enter current password"
msgstr ""

msgid "Please enter date"
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn dagsetningu"

msgid "Please enter date of birth"
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn fæðingardag"

msgid "Please enter email"
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn netfang"

msgid "Please enter email or username"
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn netfang eða notendanafn"

msgid "Please enter end time"
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn enda tíma"

msgid "Please enter first name"
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn nafn"

msgid "Please enter last name"
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn eftirnafn"

msgid "Please enter live API Key"
msgstr ""

msgid "Please enter live ClientId"
msgstr ""

msgid "Please enter live POSKey"
msgstr ""

msgid "Please enter live Secret"
msgstr ""

msgid "Please enter live key id"
msgstr ""

msgid "Please enter live key secret"
msgstr ""

msgid "Please enter name"
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn nafn"

msgid "Please enter new password"
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn nýtt lykilorð"

msgid "Please enter new password again"
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn nýtt lykilorð aftur"

msgid "Please enter password"
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn lykilorð"

msgid "Please enter payee email"
msgstr ""

msgid "Please enter phone"
msgstr ""

msgid "Please enter phone number"
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn símanúmer"

msgid "Please enter sandbox POSKey"
msgstr ""

msgid "Please enter start time"
msgstr "Vinsamlegast sláðu inn upphafsstund"

msgid "Please enter tax rate name."
msgstr ""

msgid "Please enter test API Key"
msgstr ""

msgid "Please enter test ClientId"
msgstr ""

msgid "Please enter test Secret"
msgstr ""

msgid "Please enter test key id"
msgstr ""

msgid "Please enter test key secret"
msgstr ""

msgid "Please enter waiting list capacity"
msgstr ""

msgid "Please fill in your address."
msgstr "Vinsamlegast fylltu út heimilisfang þitt."

msgid "Please log in to Square"
msgstr ""

msgid "Please map corresponding data to columns:"
msgstr ""

msgid ""
"Please note: For this option to work you need to add new payment link "
"placeholders to the message templates"
msgstr ""
"Athugið: Til þess að þessi valkostur virki þarftu að bæta við nýjum "
"staðhaldum greiðsluleinka í skilaboðamótunum"

msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Vinsamlegast fínpússa leitarviðmið þín"

msgid "Please select"
msgstr "Vinsamlegast veldu"

msgid "Please select a category."
msgstr ""

msgid "Please select a closing date."
msgstr ""

msgid "Please select a closing time."
msgstr ""

msgid "Please select a color."
msgstr ""

msgid "Please select a customer."
msgstr ""

msgid "Please select a date."
msgstr ""

msgid "Please select a date range."
msgstr ""

msgid "Please select a date range that is within the period range."
msgstr ""

msgid "Please select a duration."
msgstr ""

msgid "Please select a location"
msgstr ""

msgid "Please select a location."
msgstr ""

msgid "Please select a package."
msgstr ""

msgid "Please select a service."
msgstr ""

msgid "Please select a start time."
msgstr ""

msgid "Please select a time."
msgstr ""

msgid "Please select a type."
msgstr ""

msgid "Please select an action."
msgstr ""

msgid "Please select an attendee."
msgstr ""

msgid "Please select an email template."
msgstr ""

msgid "Please select an employee."
msgstr ""

msgid "Please select an end date."
msgstr ""

msgid "Please select an end time."
msgstr ""

msgid "Please select an event."
msgstr ""

msgid "Please select an opening date."
msgstr ""

msgid "Please select an opening time."
msgstr ""

msgid "Please select an option."
msgstr ""

msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Vinsamlegast veldu að minnsta kosti einn viðskiptavin"

msgid "Please select at least one employee."
msgstr ""

msgid "Please select at least one service."
msgstr ""

msgid "Please select customer"
msgstr "Vinsamlegast veldu viðskiptavin"

msgid "Please select date"
msgstr "Vinsamlegast veldu dagsetningu"

msgid "Please select employee"
msgstr "Vinsamlegast veldu starfsmann"

msgid "Please select location"
msgstr "Vinsamlegast veldu staðsetningu"

msgid "Please select package:"
msgstr ""

msgid "Please select repeat interval"
msgstr "Vinsamlegast veldu endurtekningarbil"

msgid "Please select repeat period"
msgstr "Vinsamlegast veldu endurtekningartímabil"

msgid "Please select service"
msgstr "Vinsamlegast veldu þjónustu"

msgid "Please select the extra:"
msgstr "Vinsamlegast veldu auka:"

msgid "Please select time"
msgstr "Vinsamlegast veldu tíma"

msgid "Please upload the file"
msgstr "Vinsamlegast hlaðið upp skránni"

msgid ""
"Please use the built-in Elementor shortcode widget instead of Amelia widget "
"when adding Amelia to a popup"
msgstr ""

msgid "Plugin Activation Error"
msgstr ""

msgid "Plugin has been activated"
msgstr ""

msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr ""

msgid ""
"Popup Blocker is enabled! To add your appointment to your calendar, please "
"allow popups and add this site to your exception list."
msgstr ""
"Sprettiglugga blokkari er virkur! Til að bæta við bókun þinni í dagatal "
"þitt, vinsamlegast leyfðu sprettiglugga og bættu þessari síðu við "
"undanþágulýsinguna þína."

msgid "Popup Heading"
msgstr ""

msgid "Popup buttons"
msgstr ""

msgid "Popup title"
msgstr ""

msgid "Preload entities when page loads"
msgstr ""

msgid "Prepared"
msgstr ""

msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr ""

msgid "Preselect Current Date"
msgstr ""

msgid "Preselect the “Subscribe” checkbox"
msgstr ""

msgid "Preset Colors"
msgstr "Forstilltar litir"

msgid ""
"Prevent bookings during times marked as busy in the employee's Google "
"Calendar."
msgstr ""

msgid ""
"Prevent scheduling conflicts with real-time calendar syncing for every "
"employee."
msgstr ""

msgid "Preview"
msgstr ""

msgid "Preview Invoice"
msgstr ""

msgid "Preview invoice"
msgstr ""

msgid "Previous range"
msgstr ""

msgid "Price"
msgstr "Verð"

msgid "Price:"
msgstr "Verð:"

msgid "Price Asc"
msgstr ""

msgid "Price Ascending"
msgstr "Verð - Uppsveif"

msgid "Price Desc"
msgstr ""

msgid "Price Descending"
msgstr "Verð - Niðursveif"

msgid "Price indicators"
msgstr ""

msgid "Price number of decimals"
msgstr ""

msgid "Price per Spot"
msgstr "Verð á stað"

msgid "Price separator"
msgstr ""

msgid "Price symbol position"
msgstr ""

msgid "Price type"
msgstr ""

msgid "Pricing"
msgstr "Verðlagning"

msgid "Pricing & duration "
msgstr ""

msgid "Pricing by Date range"
msgstr "Verðlagning eftir dagsetningabilli"

msgid "Pricing by date & time"
msgstr ""

msgid "Pricing by date range"
msgstr ""

msgid "Pricing by duration"
msgstr ""

msgid "Pricing by number of people"
msgstr ""

msgid "Pricing by the number of people"
msgstr ""

msgid "Primary"
msgstr ""

msgid "Primary Button Type"
msgstr ""

msgid "Primary Gradient"
msgstr ""

msgid "Primary and state colors"
msgstr ""

msgid "Primary button style"
msgstr ""

msgid "Primary color"
msgstr ""

msgid "Primary text"
msgstr ""

msgid "Process payments easily with Square."
msgstr ""

msgid "Processing"
msgstr ""

msgid "Profile"
msgstr ""

msgid "Profile data updated successfully"
msgstr "Prófílgögn uppfærð með góðum árangri"

msgid "Profile deleted"
msgstr "Prófíl eytt"

msgid "Profile has been updated"
msgstr "Prófíll hefur verið uppfærður"

msgid "Property name"
msgstr ""

msgid "Property value"
msgstr ""

msgid "Protect your booking system from bots by integrating reCAPTCHA keys."
msgstr ""

msgid ""
"Provide a simplified, guided booking experience on your website. Customize "
"the design and labels to improve usability and align with your business "
"needs."
msgstr ""

msgid "Publish"
msgstr ""

msgid "Publish Form"
msgstr ""

msgid "Purchase code"
msgstr ""

msgid "Purchase is canceled"
msgstr "Kaup er hætt"

msgid "Purchased"
msgstr "Keypt"

msgid "Purple"
msgstr ""

msgid "Qty"
msgstr ""

msgid "Qty:"
msgstr "Magn:"

msgid "Quantity"
msgstr ""

msgid "Quantity Asc"
msgstr ""

msgid "Quantity Desc"
msgstr ""

msgid "Quantity is shared"
msgstr ""

msgid "Quantity per location"
msgstr ""

msgid "Quantity per service"
msgstr ""

msgid "Queued"
msgstr ""

msgid ""
"Quickly download all appointment details from the Bookings page, making "
"reporting, analysis, and record-keeping simple and efficient."
msgstr ""

msgid "Radio button"
msgstr ""

msgid "Random"
msgstr ""

msgid "Rate"
msgstr ""

msgid "Razorpay"
msgstr ""

msgid "Razorpay payment link"
msgstr ""

msgid "Re-type New Password"
msgstr ""

msgid "Re-type new password"
msgstr ""

msgid "Read more"
msgstr "Lesa meira"

msgid "Recharge"
msgstr ""

msgid "Recharge balance"
msgstr ""

msgid "Recipient email"
msgstr ""

msgid "Recipient phone"
msgstr ""

msgid "Recurrence"
msgstr "Endurtekning"

msgid "Recurrences"
msgstr "Endurtekningar"

msgid "Recurring"
msgstr "Endurtekið"

msgid "Recurring Appointment"
msgstr "Endurtekiðn bókun"

msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Endurteknar bókanir"

msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Endurteknar bókanir:"

msgid "Recurring Summary"
msgstr "Yfirlit yfir endurtekningar"

msgid "Recurring appointment"
msgstr ""

msgid "Recurring appointment payment"
msgstr ""

msgid "Recurring appointments"
msgstr ""

msgid "Recurring appointments:"
msgstr ""

msgid "Recurring appointments details"
msgstr ""

msgid "Recurring appointments setup"
msgstr ""

msgid "Recurring events"
msgstr ""

msgid "Recurring notification"
msgstr ""

msgid "Recurring popup"
msgstr ""

msgid "Recurring summary"
msgstr ""

msgid "Red"
msgstr ""

msgid "Redirect"
msgstr ""

msgid "Redirect URI"
msgstr ""

msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "Ábendingar-URL eftir bókun"

msgid "Redirect URL (denied)"
msgstr ""

msgid "Redirect URL after Payment"
msgstr "Ábendingar-URL eftir greiðslu"

msgid "Redirect URL after booking"
msgstr ""

msgid "Redirect URL after payment"
msgstr ""

msgid "Redirect URL for successfully approved booking"
msgstr ""

msgid "Redirect URL for successfully rejected booking"
msgstr ""

msgid "Redirect URL for unsuccessfully approved booking"
msgstr ""

msgid "Redirect URL for unsuccessfully rejected booking"
msgstr ""

msgid "Redirect URLs"
msgstr ""

msgid "Redirect page"
msgstr ""

msgid "Reduce no-shows with timely reminders sent automatically"
msgstr ""

msgid "Reflect On"
msgstr "Hugleiða um"

msgid "Refund"
msgstr ""

msgid "Refund Transaction"
msgstr ""

msgid "Refunded"
msgstr "Endurgreitt"

msgid "Registration, Telephone Number, Email"
msgstr ""

msgid "Reject appointment link"
msgstr ""

msgid "Rejected"
msgstr "Hafnað"

msgid "Remaining Amount:"
msgstr "Eftirstöðvar:"

msgid "Remaining of total amount will be paid on site."
msgstr "Eftirstöðvar af heildarupphæð verða greiddar á staðnum."

msgid "Remind me when my SMS balance is low"
msgstr ""

msgid "Remove Apple Calendar busy slots"
msgstr ""

msgid "Remove Attendee"
msgstr "Fjarlægja þátttakanda"

msgid "Remove Google Calendar busy slots"
msgstr ""

msgid "Remove Outlook Calendar busy slots"
msgstr ""

msgid "Reorder Packages"
msgstr ""

msgid "Reorder Services"
msgstr ""

msgid "Reorder on website"
msgstr ""

msgid "Reordering packages affects how they are displayed on the website."
msgstr ""

msgid "Reordering services affects how they are displayed on the website."
msgstr ""

msgid "Repeat"
msgstr ""

msgid "Repeat:"
msgstr "Endurtaka:"

msgid "Repeat Appointment"
msgstr "Endurtaka bókun"

msgid "Repeat Event"
msgstr "Endurtaka viðburð"

msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Endurtaka á hverju ári"

msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Endurtaka árlega"

msgid "Repeat appointment"
msgstr ""

msgid "Repeat event"
msgstr ""

msgid "Repeat every"
msgstr "Endurtaka á hverjum"

msgid "Repeat every year"
msgstr ""

msgid "Repeat new password"
msgstr ""

msgid "Repeat on"
msgstr "Endurtaka á"

msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Endurtaka þessa bókun"

msgid "Repeat yearly"
msgstr ""

msgid "Replace"
msgstr ""

msgid "Reply-to email"
msgstr ""

msgid "Require password for login"
msgstr ""

msgid "Required"
msgstr ""

msgid "Required fields: <b>First Name</b> and <b>Last Name</b>."
msgstr ""

msgid "Reschedule"
msgstr "Endurskipuleggja"

msgid "Reschedule appointment"
msgstr ""

msgid "Rescheduled"
msgstr ""

msgid "Reset"
msgstr ""

msgid "Reset Form"
msgstr ""

msgid "Reset Password"
msgstr "Endurstilla lykilorð"

msgid "Reset form settings"
msgstr ""

msgid "Reset password"
msgstr ""

msgid "Resource"
msgstr ""

msgid "Resource Details"
msgstr ""

msgid "Resource booking setup"
msgstr ""

msgid "Resource has been added."
msgstr ""

msgid "Resource has been deleted."
msgstr ""

msgid "Resource has been hidden."
msgstr ""

msgid "Resource has been updated."
msgstr ""

msgid "Resource is now visible."
msgstr ""

msgid "Resources"
msgstr ""

msgid "Return to Home"
msgstr ""

msgid "Returning"
msgstr ""

msgid "Revenue"
msgstr ""

msgid "Ribbon"
msgstr ""

msgid "Role"
msgstr ""

msgid "Roles & permissions"
msgstr ""

msgid "Roles settings"
msgstr ""

msgid "Round-robin"
msgstr ""

msgid "Rules"
msgstr ""

msgid "SMS"
msgstr ""

msgid "SMS History"
msgstr ""

msgid "SMS Settings"
msgstr ""

msgid "SMS balance"
msgstr ""

msgid "SMS history"
msgstr ""

msgid "SMTP"
msgstr ""

msgid "SMTP Host"
msgstr ""

msgid "SMTP Password"
msgstr ""

msgid "SMTP Port"
msgstr ""

msgid "SMTP Secure"
msgstr ""

msgid "SMTP Username"
msgstr ""

msgid "SMTP credentials validation failed. Please check your settings."
msgstr ""

msgid "SSL"
msgstr ""

msgid "Same day"
msgstr ""

msgid "Sandbox mode"
msgstr ""

msgid "Sandbox secret key (POSKey)"
msgstr ""

msgid "Sat"
msgstr ""

msgid "Saturday"
msgstr "Laugardagur"

msgid "Save"
msgstr "Vista"

msgid "Save "
msgstr "Vista"

msgid "Save Changes"
msgstr "Vista breytingar"

msgid "Save Special Day"
msgstr "Vista sérstakan dag"

msgid "Save changes"
msgstr ""

msgid "Save time and reduce manual work with instant, auto-generated invoices"
msgstr ""

msgid ""
"Save time by automating repeating events instead of creating them manually"
msgstr ""

msgid "Save time with fast, one-click appointment exports"
msgstr ""

msgid "Save time with quick, hassle-free customer data exports"
msgstr ""

msgid "Scan"
msgstr ""

msgid "Scan E-Ticket"
msgstr ""

msgid "Scan e-ticket"
msgstr ""

msgid "Schedule"
msgstr "Bókanir"

msgid "Schedule:"
msgstr "Bókanir:"

msgid "Schedule setup required"
msgstr ""

msgid "Scheduled"
msgstr ""

msgid "Scheduled Before Appointment"
msgstr ""

msgid "Scheduled Before Event"
msgstr ""

msgid "Scheduled notification"
msgstr ""

msgid "Scope"
msgstr ""

msgid "Scopes"
msgstr ""

msgid "Search"
msgstr "Leita"

msgid "Search..."
msgstr "Leita..."

msgid "Search Coupons"
msgstr ""

msgid "Search Filters"
msgstr "Leit síur"

msgid "Search Input Field"
msgstr ""

msgid "Search Resources"
msgstr ""

msgid "Search Results"
msgstr "Leit niðurstöður"

msgid "Search Taxes"
msgstr ""

msgid "Search attendees"
msgstr ""

msgid "Search booked appointments"
msgstr ""

msgid "Search bookings"
msgstr ""

msgid "Search customers"
msgstr ""

msgid "Search employees"
msgstr ""

msgid "Search events"
msgstr ""

msgid "Search extras"
msgstr ""

msgid "Search features"
msgstr ""

msgid "Search for Events"
msgstr "Leita að viðburðum"

msgid "Search for events"
msgstr ""

msgid "Search integrations"
msgstr ""

msgid "Search invoices"
msgstr ""

msgid "Search locations"
msgstr ""

msgid "Search notifications"
msgstr ""

msgid "Search packages"
msgstr ""

msgid "Search services"
msgstr ""

msgid "Second"
msgstr "Sekúndu"

msgid "Second {day}"
msgstr ""

msgid "Secondary"
msgstr ""

msgid "Secondary Button Type"
msgstr ""

msgid "Secondary button style"
msgstr ""

msgid "Secondary color"
msgstr ""

msgid "Secondary text"
msgstr ""

msgid "Secret key (POSKey)"
msgstr ""

msgid "Section"
msgstr ""

msgid "Securely process payments using Stripe."
msgstr ""

msgid "Segment:"
msgstr ""

msgid "Segments"
msgstr ""

msgid "Select"
msgstr "Veldu"

msgid "Select Address"
msgstr "Veldu heimilisfang"

msgid "Select Apple Calendar"
msgstr ""

msgid "Select Box"
msgstr ""

msgid "Select Calendar"
msgstr "Veldu dagatal"

msgid "Select Catalog View"
msgstr ""

msgid "Select Coupon"
msgstr "Veldu afsláttarmiða"

msgid "Select Customer"
msgstr "Veldu viðskiptavin"

msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Veldu viðskiptavin(a)"

msgid "Select Date"
msgstr "Veldu dagsetningu"

msgid "Select Employee"
msgstr "Veldu starfsmann"

msgid "Select Event"
msgstr ""

msgid "Select Events"
msgstr ""

msgid "Select Location"
msgstr "Veldu staðsetningu"

msgid "Select Package"
msgstr ""

msgid "Select Repeat Interval"
msgstr "Veldu endurtekningarbil"

msgid "Select Repeat Period"
msgstr "Veldu endurtekningartímabil"

msgid "Select Service"
msgstr "Veldu þjónustu"

msgid "Select Service Category"
msgstr "Veldu þjónustuflokk"

msgid "Select Tag"
msgstr ""

msgid "Select Tags"
msgstr ""

msgid "Select Tickets"
msgstr "Veldu miða"

msgid "Select Time"
msgstr "Veldu tíma"

msgid "Select View"
msgstr ""

msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Veldu WooCommerce vöru"

msgid "Select Zoom User"
msgstr "Veldu Zoom notanda"

msgid "Select a placeholder to insert it where your cursor is placed."
msgstr ""

msgid "Select at least one option."
msgstr ""

msgid "Select box"
msgstr ""

msgid "Select category"
msgstr ""

msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Veldu viðskiptavin, starfsmann og þjónustu"

msgid "Select date"
msgstr ""

msgid "Select date and time"
msgstr "Veldu dagsetningu og tíma"

msgid "Select delimiter"
msgstr ""

msgid "Select employee"
msgstr ""

msgid "Select event"
msgstr ""

msgid "Select location"
msgstr ""

msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Veldu aðeins ákveðnar þjónustur fyrir þetta tímabil. Séu engar þjónustur "
"valdar, þá verða allar úthlutaðar þjónustur starfsmannsins tiltækar til "
"bókunar á þessu tímabili."

msgid "Select or Create New"
msgstr "Veldu eða búa til nýtt"

msgid "Select or Create Tag"
msgstr "Veldu eða búa til tag"

msgid "Select package"
msgstr ""

msgid "Select placeholder"
msgstr ""

msgid "Select service"
msgstr ""

msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Veldu sérstaka staðsetningu fyrir hvert tímabil."

msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Veldu sérstaka staðsetningu fyrir þetta tímabil."

msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Veldu sérstakar þjónustur fyrir hvert tímabil."

msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Veldu tíma bókunar"

msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Veldu viðbótarþjónustu"

msgid "Select the WooCommerce product that will be used for this package."
msgstr ""

msgid "Select the action that will trigger the event for tracking."
msgstr ""

msgid ""
"Select the employee who will be added as the organizer of the Google/Outlook/"
"Apple Calendar event. Employees selected under Staff will be added as guests."
msgstr ""

msgid "Select the events this coupon can be used for."
msgstr ""

msgid "Select the number of tickets that you want to book for each ticket type"
msgstr "Veldu fjölda miða fyrir hverja tegund"

msgid "Select the packages this coupon can be used for."
msgstr ""

msgid "Select the services this coupon can be used for."
msgstr ""

msgid "Select this Employee"
msgstr "Veldu þennan starfsmann"

msgid "Select this employee"
msgstr ""

msgid "Select tickets"
msgstr ""

msgid "Select your Square Location"
msgstr ""

msgid "Selected"
msgstr "Valin"

msgid "Selected Customers"
msgstr "Valdir viðskiptavinir"

msgid "Selected date background"
msgstr ""

msgid "Selected date text"
msgstr ""

msgid "Selected extras"
msgstr ""

msgid "Selected extras details"
msgstr ""

msgid "Selected services"
msgstr ""

msgid "Semicolon (;)"
msgstr ""

msgid "Send"
msgstr "Senda"

msgid "Send Access Link"
msgstr "Senda aðgangslögn"

msgid "Send ICS file for approved bookings"
msgstr ""

msgid "Send ICS file for pending bookings"
msgstr ""

msgid "Send Reset Link"
msgstr ""

msgid "Send access link"
msgstr ""

msgid "Send after appointment"
msgstr ""

msgid "Send after event"
msgstr ""

msgid "Send all SMS messages to additional numbers"
msgstr ""

msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr ""

msgid "Send appointment notifications directly via WhatsApp."
msgstr ""

msgid "Send at"
msgstr ""

msgid "Send custom fields info for each customer separately"
msgstr ""

msgid "Send event invitation email"
msgstr ""

msgid "Send invoice"
msgstr ""

msgid "Send invoice to customer by default"
msgstr ""

msgid "Send only this notification"
msgstr ""

msgid ""
"Send personalized email and SMS notifications tailored to your business."
msgstr ""

msgid "Send smart, personalized notifications your way"
msgstr ""

msgid "Send test"
msgstr ""

msgid "Send to e-mail"
msgstr ""

msgid "Send your customer data to Mailchimp quickly and effortlessly."
msgstr ""

msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr ""

msgid "Sender email"
msgstr ""

msgid "Sender name"
msgstr ""

msgid "Sent"
msgstr ""

msgid "Separate-row export"
msgstr ""

msgid "Service"
msgstr "Þjónustuleið"

msgid "Service/Event"
msgstr ""

msgid "Service Asc"
msgstr ""

msgid "Service Categories"
msgstr ""

msgid "Service Category"
msgstr "Þjónustuflokkur"

msgid "Service Desc"
msgstr ""

msgid "Service ID"
msgstr ""

msgid "Service Info"
msgstr ""

msgid "Service Input Field"
msgstr ""

msgid "Service Price"
msgstr "Þjónustuverð"

msgid "Service Selection"
msgstr "Velja þjónustu"

msgid "Service Subtotal"
msgstr "Þjónustubilling"

msgid "Service badge"
msgstr ""

msgid "Service capacity"
msgstr ""

msgid "Service category"
msgstr ""

msgid "Service count"
msgstr ""

msgid "Service description"
msgstr ""

msgid "Service details"
msgstr ""

msgid "Service duration"
msgstr ""

msgid "Service employees list"
msgstr ""

msgid "Service filter"
msgstr ""

msgid "Service has been added."
msgstr ""

msgid "Service has been deleted."
msgstr ""

msgid "Service has been hidden."
msgstr ""

msgid "Service has been updated."
msgstr ""

msgid "Service info"
msgstr "Þjónustuupplýsingar"

msgid "Service information"
msgstr ""

msgid "Service is now visible."
msgstr ""

msgid "Service location"
msgstr ""

msgid "Service name"
msgstr ""

msgid "Service or event description"
msgstr ""

msgid "Service or event name"
msgstr ""

msgid "Service packages overview"
msgstr ""

msgid "Service price"
msgstr ""

msgid "Service selection"
msgstr ""

msgid "Service subtotal"
msgstr ""

msgid "Services"
msgstr "Þjónustur"

msgid "Services & categories setup"
msgstr ""

msgid "Services Asc"
msgstr ""

msgid "Services Desc"
msgstr ""

msgid "Services and packages overview"
msgstr ""

msgid "Services have been reordered."
msgstr ""

msgid "Services list, Appointments"
msgstr ""

msgid "Services overview"
msgstr ""

msgid "Services setup"
msgstr ""

msgid "Set ICS file description"
msgstr ""

msgid "Set Limit"
msgstr "Setja takmörk"

msgid "Set Minimum"
msgstr "Setja lágmark"

msgid "Set Password"
msgstr "Setja lykilorð"

msgid "Set a maximum number of people a customer can add when booking."
msgstr ""

msgid "Set coupons to be case insensitive"
msgstr ""

msgid "Set different prices for specific days, times, or custom dates."
msgstr ""

msgid "Set dynamic pricing for services based on various conditions."
msgstr ""

msgid "Set event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""
"Stilltu fyrst tímabil viðburðar til að virkja verðlagningu eftir "
"dagsetningabilli"

msgid ""
"Set flexible ticket pricing with categories and date-based ranges to "
"maximize accessibility and revenue."
msgstr ""

msgid "Set general settings"
msgstr ""

msgid ""
"Set individual time zones for employees so availability and bookings are "
"shown correctly for clients worldwide."
msgstr ""

msgid "Set metadata and description"
msgstr ""

msgid "Set minimum"
msgstr ""

msgid "Set new password"
msgstr ""

msgid "Set options, colors and labels for booking form"
msgstr ""

msgid "Set password"
msgstr ""

msgid "Set pricing based on the number of people in the booking."
msgstr ""

msgid ""
"Set the description that will appear in the calendar event. You can use "
"placeholders available on the Notifications page."
msgstr ""

msgid "Set the event period first to enable pricing by date range."
msgstr ""

msgid ""
"Set the maximum number of busy events retrieved from calendar to block "
"bookings in Amelia."
msgstr ""

msgid ""
"Set the maximum number of people allowed per appointment for this service."
msgstr ""

msgid ""
"Set the minimum number of people required per appointment for this service."
msgstr ""

msgid ""
"Set the number of approved bookings after which the customer will "
"automatically receive the coupon in a notification. Note: To enable this, "
"the coupon placeholder must be included in the notification template."
msgstr ""

msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel the appointment."
msgstr ""
"Stilltu þann tíma fyrir pantaðan tíma þar sem viðskiptavinir geta ekki "
"lengur afbókað hann."

msgid ""
"Set the title that will appear in the calendar event. You can use "
"placeholders available on the Notifications page."
msgstr ""

msgid ""
"Set this option if you want to limit the number of appointments that an "
"employee can have daily no matter how many appointments ‘fit’ inside the "
"working hours"
msgstr ""

msgid "Set up"
msgstr ""

msgid "Set up Calendar layout and Recurring popup options"
msgstr ""

msgid "Set up Content, Buttons and Labels"
msgstr ""

msgid "Set up Employees selection options"
msgstr ""

msgid "Set up Labels and Buttons"
msgstr ""

msgid ""
"Set up Location, Images, Filters, Capacity, Price, and Status visibility "
"options"
msgstr ""

msgid "Set up Locations selection options"
msgstr ""

msgid "Set up Package detailed view"
msgstr ""

msgid "Set up Service detailed view"
msgstr ""

msgid "Set up Services, Locations, Employees selection options"
msgstr ""

msgid "Set up Services and Packages view"
msgstr ""

msgid "Set up Services selection options"
msgstr ""

msgid "Set up Services view"
msgstr ""

msgid "Set up Sidebar visibility and its content"
msgstr ""

msgid "Set up button type and labels"
msgstr ""

msgid "Set up button types and labels"
msgstr ""

msgid "Set up categories cards"
msgstr ""

msgid "Set up display options and labels"
msgstr ""

msgid "Set up labels"
msgstr ""

msgid "Set up labels and buttons"
msgstr ""

msgid "Set up staff, location, gallery and other event information visibility"
msgstr ""

msgid "Set up visibility, button type and labels"
msgstr ""

msgid "Set up visibility and labels"
msgstr ""

msgid "Set up visibility and labels of ticket selection"
msgstr ""

msgid "Set your Google Map API Key in General Settings"
msgstr ""

msgid ""
"Set your company working hours. This schedule will be used for all new "
"employees, however you can customize schedule for each employee later."
msgstr ""

msgid "Setting up days off"
msgstr ""

msgid "Settings"
msgstr "Stillingar"

msgid "Settings have been saved."
msgstr ""

msgid "Shared"
msgstr ""

msgid "Shared Pool"
msgstr ""

msgid "Shared capacity across services"
msgstr ""

msgid "Shared category capacity"
msgstr ""

msgid "Show"
msgstr ""

msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr ""

msgid "Show All"
msgstr ""

msgid "Show All Periods"
msgstr ""

msgid "Show Less Periods"
msgstr ""

msgid "Show Type"
msgstr ""

msgid "Show all categories"
msgstr ""

msgid "Show all employees"
msgstr ""

msgid "Show all events"
msgstr ""

msgid "Show all locations"
msgstr ""

msgid "Show all packages"
msgstr ""

msgid "Show all services"
msgstr ""

msgid "Show all tags"
msgstr ""

msgid "Show booking slots in client's time zone"
msgstr ""

msgid "Show bookings"
msgstr ""

msgid "Show catalog of all categories"
msgstr ""

msgid "Show checkout form"
msgstr ""

msgid "Show coupon"
msgstr ""

msgid "Show customer information form"
msgstr ""

msgid "Show employee"
msgstr ""

msgid "Show event"
msgstr ""

msgid "Show event on site"
msgstr "Sýna viðburð á síðunni"

msgid "Show from date"
msgstr "Sýna frá degi"

msgid "Show in Amelia Popup"
msgstr ""

msgid "Show less"
msgstr "Sýna minna"

msgid "Show location"
msgstr ""

msgid "Show more"
msgstr "Sýna meira"

msgid "Show more ({count})"
msgstr ""

msgid "Show on website"
msgstr ""

msgid "Show package"
msgstr ""

msgid "Show recurring events"
msgstr ""

msgid "Show resource"
msgstr ""

msgid "Show service"
msgstr ""

msgid "Show single Event details on the page"
msgstr ""

msgid "Show specific categories"
msgstr ""

msgid "Show specific category"
msgstr ""

msgid "Show specific package"
msgstr ""

msgid "Show specific packages"
msgstr ""

msgid "Show specific service"
msgstr ""

msgid "Show specific services"
msgstr ""

msgid "Show tag"
msgstr ""

msgid "Show tax"
msgstr ""

msgid "Show waiting list after booking is full"
msgstr "Sýna biðlista eftir að bókun er full"

msgid ""
"Showcase your services in stylish card layouts. Easily organize them by "
"category and tailor the appearance to match your brand."
msgstr ""

msgid "Showing"
msgstr "Sýnir"

msgid "Sidebar"
msgstr ""

msgid "Sidebar area"
msgstr ""

msgid "Sidebar visibility"
msgstr ""

msgid "Sign In"
msgstr "Skrá inn"

msgid "Sign In to Mailchimp"
msgstr ""

msgid "Sign Out of Mailchimp"
msgstr ""

msgid "Sign in"
msgstr ""

msgid "Sign in as "
msgstr ""

msgid "Sign in with Google"
msgstr "Skrá inn með Google"

msgid "Sign in with Microsoft"
msgstr ""

msgid "Sign in with Outlook"
msgstr "Skrá inn með Outlook"

msgid "Sign out from Google"
msgstr "Skrá út úr Google"

msgid "Sign out from Outlook"
msgstr "Skrá út úr Outlook"

msgid "Sign up"
msgstr ""

msgid "Simple, secure payments powered by Barion."
msgstr ""

msgid ""
"Simplify communication with customizable messages for both customers and "
"employees"
msgstr ""

msgid "Simplify financial management with easy, one-click transaction exports"
msgstr ""

msgid ""
"Simplify scheduling with individual availability, working hours, and "
"assignments"
msgstr ""

msgid "Simplify scheduling with recurring events"
msgstr ""

msgid "Single-row export"
msgstr ""

msgid "Single Ticket"
msgstr ""

msgid "Single booking"
msgstr ""

msgid "Skip Categories step"
msgstr ""

msgid "Skip Import"
msgstr ""

msgid "Skip packages and continue with the selected service"
msgstr "Sleppa pakkningum og halda áfram með valda þjónustu"

msgid "Skip setup"
msgstr ""

msgid "Slot end time"
msgstr ""

msgid "Social login"
msgstr ""

msgid "Social login setup"
msgstr ""

msgid ""
"Some employees assigned to this event are not connected to Zoom. Please go "
"to their profiles and connect them to Zoom to use this integration properly."
msgstr ""

msgid ""
"Some employees assigned to this service are not connected to Zoom. Please go "
"to their profiles and connect them to Zoom to use this integration properly."
msgstr ""

msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""
"Sumir af þeim plássum sem þú valdir eru upptekin. Við bjóðum þér næstu lausu "
"tíma í staðinn."

msgid "Some payment methods cannot be used together due to compatibility rules"
msgstr ""

msgid "Some records have an incorrect format."
msgstr ""

msgid ""
"Sorry, there was an error creating a payment link. Please try again later."
msgstr ""
"Því miður, villa kom upp við að búa til greiðslulögn. Vinsamlegast reyndu "
"aftur síðar."

msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Því miður, villa kom upp við greiðsluvinnslu. Vinsamlegast reyndu aftur "
"síðar."

msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr "Því miður, villa kom upp við að bæta bókun við WooCommerce körfu."

msgid "Sort"
msgstr ""

msgid "Space-comma"
msgstr ""

msgid "Space-dot"
msgstr ""

msgid "Special Days"
msgstr "Sérdagar"

msgid "Special characters are not allowed"
msgstr ""

msgid "Special days"
msgstr ""

msgid "Special days setup"
msgstr ""

msgid "Specific Date"
msgstr "Nákvæm dagsetning"

msgid "Specific Date & Time"
msgstr ""

msgid "Specific date"
msgstr "Nákvæm dagsetning"

msgid "Specific date & time"
msgstr ""

msgid "Spot"
msgstr "Pláss"

msgid "Spots"
msgstr "Pláss"

msgid "Spots capacity"
msgstr ""

msgid "Square"
msgstr "Ferningur"

msgid "Square account successfully disconnected"
msgstr ""

msgid "Square payment link"
msgstr ""

msgid "Staff"
msgstr "Starfsfólk"

msgid "Standard Account"
msgstr "Standard reikningur"

msgid "Start"
msgstr ""

msgid "Start Date"
msgstr "Startdagsetning"

msgid "Start Scanner"
msgstr ""

msgid "Start Time"
msgstr "Starttími"

msgid "Start Zoom"
msgstr ""

msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Byrja Zoom fund"

msgid "Start by clicking the add custom field button"
msgstr ""

msgid "Start date"
msgstr ""

msgid "Start scanner"
msgstr ""

msgid "Start time"
msgstr ""

msgid "Status"
msgstr "Staða"

msgid "Status:"
msgstr ""

msgid "Status Asc"
msgstr ""

msgid "Status Desc"
msgstr ""

msgid ""
"Stay compliant with ease through consistent, reliable tax handling across "
"your business"
msgstr ""

msgid "Stay connected with WhatsApp notifications"
msgstr ""

msgid "Stay organized with export files ready for analysis or external tools"
msgstr ""

msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""

msgid ""
"Step-by-Step booking view guides the customers through several steps in "
"order to make their bookings."
msgstr ""

msgid "Step-by-step"
msgstr ""

msgid "Step-by-step booking form guide"
msgstr ""

msgid "Step 1"
msgstr ""

msgid "Step 2"
msgstr ""

msgid "Step 3"
msgstr ""

msgid "Step 4"
msgstr ""

msgid "Step Booking"
msgstr ""

msgid "Step By Step Booking Form"
msgstr ""

msgid "Step Popups"
msgstr ""

msgid "Step content"
msgstr ""

msgid "Step header"
msgstr ""

msgid "Step heading"
msgstr ""

msgid "Step info tab"
msgstr ""

msgid "Step message"
msgstr ""

msgid "Step pagination"
msgstr ""

msgid "Step tickets tab"
msgstr ""

msgid "Steps"
msgstr ""

msgid "Steps order"
msgstr ""

msgid "Stop Scanner"
msgstr ""

msgid "Stop scanner"
msgstr ""

msgid ""
"Streamline operations with one central place to manage all resources across "
"your business"
msgstr ""

msgid ""
"Streamline virtual meetings by integrating popular meeting platforms "
"directly into bookings."
msgstr ""

msgid "Stripe"
msgstr ""

msgid "Stripe Account"
msgstr ""

msgid "Stripe Connect"
msgstr ""

msgid "Stripe payment link"
msgstr ""

msgid "Studios"
msgstr ""

msgid "Sub Steps"
msgstr ""

msgid "Sub step title"
msgstr ""

msgid "Subject"
msgstr ""

msgid "Subject placeholders"
msgstr ""

msgid "Subscribe to our mailing list"
msgstr ""

msgid "Subtotal"
msgstr "Millibilið"

msgid "Subtotal:"
msgstr "Millibilið:"

msgid "Success"
msgstr "Árangur"

msgid "Successful cancellation redirect URL"
msgstr ""

msgid "Successfully added booking"
msgstr "Bókun bætt við"

msgid "Suggest closest available date"
msgstr ""

msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar when booking is "
"finalized."
msgstr ""

msgid "Suggest next available date"
msgstr ""

msgid "Suggest previous available date"
msgstr ""

msgid "Sum of payments"
msgstr ""

msgid "Summary"
msgstr "Yfirlit"

msgid "Summary segment"
msgstr ""

msgid "Sun"
msgstr ""

msgid "Sunday"
msgstr "Sunnudagur"

msgid "Support"
msgstr ""

msgid "Support Amelia by displaying a backlink"
msgstr ""

msgid ""
"Support deeper insights by using exported data for analysis and reporting"
msgstr ""

msgid ""
"Support external workflows by seamlessly moving financial records into other "
"systems"
msgstr ""

msgid "Switch Camera"
msgstr ""

msgid "Sync with"
msgstr ""

msgid ""
"Sync your Stripe Connect account for effortless payments and seamless "
"payouts."
msgstr ""

msgid ""
"Sync your and your employee's personal and professional events by connection "
"Outlook calendars."
msgstr ""

msgid ""
"Sync your and your employees' personal and professional events by connecting "
"Google calendars."
msgstr ""

msgid ""
"Sync your schedule with your personal Apple Calendar to prevent double "
"bookings."
msgstr ""

msgid ""
"Sync your schedule with your personal Google Calendar to prevent double "
"bookings."
msgstr ""

msgid ""
"Sync your schedule with your personal Outlook Calendar to prevent double "
"bookings."
msgstr ""

msgid "TLS"
msgstr ""

msgid "Tab title"
msgstr ""

msgid "Table settings have been updated."
msgstr ""

msgid "Tabs (All / Packages / Services)"
msgstr ""

msgid "Tag"
msgstr ""

msgid "Tags"
msgstr "Merki"

msgid "Tax"
msgstr "Skattur"

msgid "Tax amount"
msgstr ""

msgid "Tax details"
msgstr ""

msgid "Tax has been added."
msgstr ""

msgid "Tax has been deleted."
msgstr ""

msgid "Tax has been hidden."
msgstr ""

msgid "Tax has been updated."
msgstr ""

msgid "Tax is now visible."
msgstr ""

msgid "Tax rate"
msgstr ""

msgid "Tax rate name"
msgstr ""

msgid "Tax setup"
msgstr ""

msgid "Tax will be excluded from price calculation and showed separately."
msgstr ""

msgid "Tax will be included in price calculation."
msgstr ""

msgid "Taxes"
msgstr ""

msgid "Taxes overview"
msgstr ""

msgid "Template name"
msgstr ""

msgid "Test API key"
msgstr ""

msgid "Test SMS"
msgstr ""

msgid "Test SMS sent successfully."
msgstr ""

msgid "Test WhatsApp"
msgstr ""

msgid "Test WhatsApp message sent successfully"
msgstr ""

msgid "Test client ID"
msgstr ""

msgid "Test email"
msgstr ""

msgid "Test email sent successfully."
msgstr ""

msgid "Test mode"
msgstr ""

msgid "Test publishable key"
msgstr ""

msgid "Test secret"
msgstr ""

msgid "Test secret Key"
msgstr ""

msgid "Text"
msgstr ""

msgid "Text:"
msgstr ""

msgid "Text Mode"
msgstr "Textahamur"

msgid "Text area"
msgstr ""

msgid "Text color"
msgstr ""

msgid "Text color on background"
msgstr ""

msgid "Text content"
msgstr ""

msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Takk fyrir! Bókun þín er lokið."

msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr "Takk fyrir! Bókun þín er lokið og bíður nú staðfestingar."

msgid "The appointment can't be rescheduled."
msgstr ""

msgid "The coupon field is mandatory"
msgstr "Afgreiðslu reiturinn er skylduskilmáli"

msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Afgreiðslukóðinn sem þú slóst inn er ónýt."

msgid ""
"The currency in Amelia does not match the currency of your chosen Square "
"location"
msgstr ""

msgid ""
"The customer didn’t provide an email address, so the invoice couldn’t be "
"sent."
msgstr ""

msgid "The first row should not contain column names."
msgstr ""

msgid ""
"The message body must be configured in the Facebook Developers settings."
msgstr ""

msgid ""
"The message header must be configured in the Facebook Developers settings. "
"The character limit is 60 characters after placeholders are replaced."
msgstr ""

msgid ""
"The original booking forms—Step-by-Step, Catalog, Event List, and Event "
"Calendar—feature basic customization and label changes, serving as the "
"foundation for our newer versions."
msgstr ""

msgid "The package is time-limited to"
msgstr "Pakkningin er tímabundin til"

msgid "The payment will be done on-site."
msgstr "Greiðslan verður gerð á staðnum."

msgid "The price will multiply by the number of people/spots"
msgstr "Verðið margfaldaðist með fjölda fólks/plassa"

msgid ""
"The proposed date and time are different from your selected pattern due to "
"unavailable time slots on the expected date and time."
msgstr ""

msgid ""
"The proposed date is different from your selected pattern due to unavailable "
"time slots on the expected date."
msgstr ""

msgid ""
"The proposed time is different from your selected pattern due to unavailable "
"time slots at the expected time."
msgstr ""

msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr ""

msgid "The refund amount will be"
msgstr ""

msgid "The remaining balance can be paid on-site or through a payment link."
msgstr ""

msgid ""
"The resource name is only visible to you and won't appear during booking. "
"It's used for internal management purposes."
msgstr ""

msgid "The resource quantity is counted separately for each selected location."
msgstr ""

msgid "The resource quantity is counted separately for each selected service."
msgstr ""

msgid ""
"The resource quantity is shared across all selected services, employees, and "
"locations. "
msgstr ""

msgid ""
"The rest of the appointments can be booked later on the Customers panel."
msgstr "Restina af tímunum má bóka síðar á viðskiptavina sniðinu."

msgid ""
"The time slot step defined here will apply to all time slots across the "
"plugin."
msgstr ""

msgid ""
"The time slot you tried to reschedule to is not available. Please select a "
"different time slot for the selected date."
msgstr ""

msgid "The total number of people for the booking."
msgstr "Heildarfjöldi fólks fyrir bókunina."

msgid ""
"The total number of persons ({approvedPersonsCount}) exceeds the maximum "
"capacity of {maxAppointmentCapacity}."
msgstr ""

msgid ""
"The total number of persons ({waitingPersonsCount}) exceeds the maximum "
"waiting list capacity of {waitingListMaxCapacity}."
msgstr ""

msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Engir þátttakendur ennþá..."

msgid "There are no booked appointments for this package."
msgstr ""

msgid "There are no days off yet..."
msgstr "Engir frídagar ennþá..."

msgid "There are no future events scheduled. Please create a new event."
msgstr ""

msgid "There are no packages. Please create a new package."
msgstr ""

msgid "There are no results..."
msgstr "Engin niðurstaða..."

msgid "There are no special days yet..."
msgstr "Engir sérdagar ennþá..."

msgid "There are no upcoming events for this period"
msgstr "Engir komandi viðburðir fyrir þetta tímabil"

msgid "There are upcoming appointments for the {service} service."
msgstr ""

msgid ""
"There is an event in Google/Outlook Calendar that overlaps this one for a "
"specific employee, are you sure you want to create another one?"
msgstr ""
"Það er viðburður í Google/Outlook dagatalinu sem skarast við þennan fyrir "
"tiltekinn starfsmann, ertu viss um að þú viljir búa til annan?"

msgid ""
"These employees will receive the package purchased e-mail notification when "
"it is purchased without any appointments booked."
msgstr ""

msgid "Third"
msgstr "Þriðji"

msgid "Third {day}"
msgstr ""

msgid "This & Future"
msgstr ""

msgid "This Only"
msgstr ""

msgid "This appointment is a part of a package."
msgstr ""

msgid "This booking is part of a package deal"
msgstr "Þessi bókun er hluti af pakkaafslætti"

msgid ""
"This category has services with {count} past appointment. | This category "
"has services with {count} past appointments."
msgstr ""

msgid ""
"This change will lead to a price increase for certain bookings. Do you want "
"payment links to be created?"
msgstr ""
"Þessi breyting mun leiða til verðhækkunar fyrir sumar bókanir. Viltu að "
"greiðslulinkar séu búnir til?"

msgid ""
"This charge type will not be be used when booking multiple appointments "
"(cart feature or recurring feature) OR when booking event with multiple "
"employees."
msgstr ""

msgid "This coupon has expired"
msgstr "Þessi afsláttarmiði er útrunnin"

msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Þessi afsláttarmiði er ekki lengur gildur"

msgid "This email is already in use. Please enter a different email address."
msgstr ""

msgid "This employee is the only one assigned to {service}."
msgstr ""

msgid "This field is required"
msgstr "Þetta svæði er skylt"

msgid "This field is required."
msgstr ""

msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Þessi skrá er bannuð til upphleðslu"

msgid ""
"This is a unique security token. Copy it into the 'Verify token' field in "
"WhatsApp when creating a webhook."
msgstr ""

msgid "This is recurring event"
msgstr "Þetta er endurtekið viðburður"

msgid ""
"This is the path in your application where users will be redirected after "
"authenticating with Apple. Add this URI to your Apple project credentials "
"under 'Redirect URIs'."
msgstr ""

msgid ""
"This is the path in your application where users will be redirected after "
"authenticating with Google. Add this URI to your Google project credentials "
"under 'Authorized redirect URIs'."
msgstr ""

msgid ""
"This is the path in your application where users will be redirected after "
"authenticating with Outlook. Add this URI to the 'Redirect URIs' section in "
"your Outlook application settings."
msgstr ""

msgid "This limit is based on the customer's email address."
msgstr ""

msgid ""
"This location has {count} service connected to it. | This location has "
"{count} services connected to it."
msgstr ""

msgid ""
"This message is sent when a customer replies via WhatsApp, informing them "
"that responses via WhatsApp are not supported."
msgstr ""

msgid ""
"This notification requires a cron job. Add the line below to your cron "
"configuration."
msgstr ""

msgid ""
"This option requires adding the payment link placeholder to your message "
"templates."
msgstr ""

msgid "This package deal will expire in"
msgstr "Þetta pakkaafsláttur rennur út innan"

msgid "This package has"
msgstr "Þessi pakki inniheldur"

msgid ""
"This package has {count} appointment in the future. | This package has "
"{count} appointments in the future."
msgstr ""

msgid ""
"This package has {count} appointment in the past. | This package has {count} "
"appointments in the past."
msgstr ""

msgid "This placeholder's content will be applied wherever it is used."
msgstr ""

msgid "This range"
msgstr ""

msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Þessi þjónusta hefur engar aukaþjónustur"

msgid ""
"This service has {count} appointment in the past. | This service has {count} "
"appointments in the past."
msgstr ""

msgid ""
"This service is available for booking in purchased package. Are you sure you "
"want to delete this service?"
msgstr ""

msgid "This service is available in a Package"
msgstr "Þessi þjónusta er fáanleg í pakka"

msgid "This service is available in a package"
msgstr ""

msgid "This time slot is no longer available. Please select a different time."
msgstr ""

msgid ""
"This user has bookings in purchased package.. Are you sure you want to "
"delete this user?"
msgstr ""

msgid ""
"This user has {count} appointment in the past. | This user has {count} "
"appointments in the past."
msgstr ""

msgid ""
"This user is an attendee in future event. Are you sure you want to delete "
"this user? | This user is an attendee in future events. Are you sure you "
"want to delete this user?"
msgstr ""

msgid "This widget shows monthly data instead of using the global date range."
msgstr ""

msgid "Thu"
msgstr ""

msgid "Thursday"
msgstr "Fimmtudag"

msgid "Ticket"
msgstr "Miði"

msgid "Ticket ID"
msgstr ""

msgid "Ticket Name"
msgstr ""

msgid "Ticket Type"
msgstr ""

msgid "Ticket Types"
msgstr "Miðategundir"

msgid "Ticket cannot be scanned for this date"
msgstr ""

msgid "Ticket code"
msgstr ""

msgid "Ticket has already been scanned"
msgstr ""

msgid "Ticket is valid"
msgstr ""

msgid "Ticket name"
msgstr "Nafn miða"

msgid "Ticket not found"
msgstr ""

msgid "Ticket not valid"
msgstr ""

msgid "Ticket types"
msgstr ""

msgid "Tickets"
msgstr "Miðar"

msgid "Tickets for events with attendees will not be updated"
msgstr "Miðar fyrir viðburði með þátttakendum verða ekki uppfærðir"

msgid "Time"
msgstr "Tími"

msgid "Time(s):"
msgstr "Tími(r):"

msgid "Time:"
msgstr "Tími:"

msgid "Time Range:"
msgstr "Tímabil:"

msgid "Time Used Asc"
msgstr ""

msgid "Time Used Desc"
msgstr ""

msgid "Time frame"
msgstr ""

msgid ""
"Time needed after the appointment for rest, cleanup, or transition. During "
"this period, the employee cannot be booked for any service."
msgstr ""

msgid ""
"Time needed before the appointment for preparation. During this period, the "
"employee cannot be booked for any service."
msgstr ""

msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Tímaslot er ófáanlegt"

msgid "Time slot price"
msgstr ""

msgid "Time slots are unavailable"
msgstr "Tímaslót eru ófáanleg"

msgid "Time zone"
msgstr ""

msgid "Time zones"
msgstr ""

msgid "Times"
msgstr ""

msgid "Times bought"
msgstr ""

msgid "Times used"
msgstr ""

msgid "Timetable"
msgstr "Tímatafla"

msgid "Timezone"
msgstr "Tímabelti"

msgid "Tips & suggestions"
msgstr ""

msgid "Title section"
msgstr ""

msgid "Title text"
msgstr ""

msgid "To"
msgstr "Til"

msgid "To customer"
msgstr ""

msgid "To employee"
msgstr ""

msgid ""
"To enable Google Maps, enter your Google Maps API key in the Google General "
"Settings."
msgstr ""

#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""

msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"Til að endurskipuleggja bókun þinn skaltu velja fáanlegar dagsetningar úr "
"dagatalinu og síðan smella á Staðfesta."

msgid "To send a test SMS, please recharge your balance."
msgstr ""

msgid ""
"To send a test email, please configure the 'Sender Email' in Notification "
"Settings."
msgstr ""

msgid ""
"To use WhatsApp notifications, connect your WhatsApp account in Settings."
msgstr ""

msgid "Today"
msgstr "Í dag"

msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Sýna/fela hliðarstikuna"

msgid "Tomorrow"
msgstr "Á morgun"

msgid "Top trends"
msgstr ""

msgid "Torch off"
msgstr ""

msgid "Torch on"
msgstr ""

msgid "Total"
msgstr "Samtals"

msgid "Total Amount"
msgstr "Samtals upphæð"

msgid "Total Amount:"
msgstr "Samtals upphæð:"

msgid "Total Cost:"
msgstr "Samtals kostnaður:"

msgid "Total Number of People:"
msgstr "Samtals fjöldinn af fólki:"

msgid "Total Price"
msgstr "Samtals verð"

msgid "Total Services Booked"
msgstr "Samtals bókaðar þjónustur"

msgid "Total amount"
msgstr ""

msgid "Total appointments"
msgstr ""

msgid "Total bookings"
msgstr ""

msgid "Total capacity"
msgstr ""

msgid "Total custom fields"
msgstr ""

msgid "Total events"
msgstr ""

msgid "Total extras"
msgstr ""

msgid "Total number of appointments"
msgstr ""

msgid "Total number of people:"
msgstr ""

msgid "Total payments"
msgstr ""

msgid "Total people"
msgstr "Samtals fólk"

msgid "Total price"
msgstr ""

msgid "Total services booked"
msgstr ""

msgid "Total tickets"
msgstr ""

msgid ""
"Track customers who miss appointments or events without sending "
"notifications."
msgstr ""

msgid "Trainers"
msgstr ""

msgid "Transaction"
msgstr ""

msgid "Transaction #{count}"
msgstr ""

msgid "Transaction details"
msgstr ""

msgid "Transactions"
msgstr ""

msgid "Transfer"
msgstr ""

msgid "Transfer amount (%)"
msgstr ""

msgid "Translate"
msgstr ""

msgid "Trigger by attribute"
msgstr ""

msgid "Trigger type"
msgstr ""

msgid ""
"Try adjusting your filters or search criteria to find the services you're "
"looking for."
msgstr ""

msgid "Try adjusting your search or filters."
msgstr ""

msgid "Try adjusting your search to find what you are looking for."
msgstr ""

msgid "Tue"
msgstr ""

msgid "Tuesday"
msgstr "Þriðjudag"

msgid ""
"Turn your services into high-value packages that customers love. Combine "
"multiple appointments into a single, discounted offer that drives bigger, "
"more confident purchases."
msgstr ""

msgid "Type"
msgstr ""

msgid "Type:"
msgstr ""

msgid "Type Asc"
msgstr ""

msgid "Type Desc"
msgstr ""

msgid "URL"
msgstr ""

msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled "
"because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""

msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr ""

msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr ""

msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr ""

msgid "Unavailable Time Slots"
msgstr "Ófáanleg tímaslót"

msgid "Unavailable date background"
msgstr ""

msgid "Unavailable date text"
msgstr ""

msgid "Unavailable time slots"
msgstr ""

msgid "Unblock"
msgstr ""

msgid "Unblock customer"
msgstr ""

msgid "Undelivered"
msgstr ""

msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr ""
"Því miður kom upp villu á netþjóni og tölvupósturinn þinn var ekki sendur."

msgid "Unique (Location)"
msgstr ""

msgid "Unique (Service)"
msgstr ""

msgid "Unit price"
msgstr ""

msgid "Unlimited"
msgstr "Ótakmarkað"

msgid "Unsuccessful cancellation redirect URL"
msgstr ""

msgid "Until"
msgstr ""

msgid "Until:"
msgstr "Þangað til:"

msgid "Until when?"
msgstr "Þangað til hvenær?"

msgid "Upcoming"
msgstr "Næstkomandi"

msgid "Upcoming appointments"
msgstr ""

msgid "Upcoming events"
msgstr "Næstkomandi viðburðir"

msgid "Upcoming events section"
msgstr ""

msgid "Update"
msgstr ""

msgid "Update Service Settings"
msgstr ""

msgid "Update booking status automatically"
msgstr "Uppfæra bókunarstöðu sjálfkrafa"

msgid "Update booking status to approved after succesfull payment from link"
msgstr "Uppfæra bókunarstöðu í samþykkt eftir farsæla greiðslu frá tengli"

msgid "Update following"
msgstr "Uppfæra eftirfarandi"

msgid "Update for All"
msgstr ""

msgid "Update for all"
msgstr ""

msgid "Updates"
msgstr ""

msgid "Upgrade"
msgstr "Uppfæra"

msgid "Upload"
msgstr ""

msgid "Upload file here"
msgstr "Hleðu skrá upp hér"

msgid "Upload image"
msgstr ""

msgid "Usage"
msgstr ""

msgid "Usage limit"
msgstr ""

msgid "Use Global Colors"
msgstr ""

msgid ""
"Use custom fields as intake forms to collect customer information during "
"booking."
msgstr ""

msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr ""

msgid "Use this placeholder:"
msgstr ""

msgid "Used"
msgstr ""

msgid "Used coupon"
msgstr "Notaður afsláttarmiði"

msgid "User"
msgstr ""

msgid "User Profile"
msgstr "Notendaprófíll"

msgid "User profile"
msgstr ""

msgid "VAT"
msgstr "VSK"

msgid "VAT info"
msgstr ""

msgid "VAT number"
msgstr ""

msgid "Valid Until:"
msgstr "Gild þangað til:"

msgid "Valid first and last names are required fields."
msgstr ""

msgid "Valid until"
msgstr ""

msgid "Validate required custom fields in the backend"
msgstr ""

msgid "Validate ticket"
msgstr ""

msgid "Value"
msgstr ""

msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr "Staðfesting útrunnin. Vinsamlegast reyndu aftur."

msgid "Version "
msgstr ""

msgid "Video tutorials"
msgstr ""

msgid "Videos"
msgstr ""

msgid "View"
msgstr "Sjá"

msgid "View All"
msgstr "Sjá allt"

msgid "View Cart"
msgstr "Sjá körfu"

msgid "View Employees"
msgstr "Sjá starfsmenn"

msgid "View Less Packages"
msgstr "Sjá færri pakka"

msgid "View More"
msgstr "Sjá meira"

msgid "View More Packages"
msgstr "Sjá fleiri pakka"

msgid "View all"
msgstr ""

msgid "View all photos"
msgstr "Sjá allar myndir"

msgid "View appointments"
msgstr ""

msgid "View booking"
msgstr ""

msgid "View employees"
msgstr ""

msgid "View events"
msgstr ""

msgid "View in Calendar"
msgstr ""

msgid "View in Package"
msgstr ""

msgid "View invoice"
msgstr ""

msgid "View less packages"
msgstr ""

msgid "View message"
msgstr ""

msgid "View more"
msgstr ""

msgid "View more packages"
msgstr ""

msgid "View packages"
msgstr ""

msgid "View pricing for"
msgstr ""

msgid "Visibility"
msgstr ""

msgid "Visible"
msgstr ""

msgid "Visible at"
msgstr ""

msgid "WP Mail"
msgstr ""

msgid "Waiting"
msgstr "Í bið"

msgid "Waiting button background color"
msgstr ""

msgid "Waiting button text color"
msgstr ""

msgid "Waiting for payment"
msgstr "Bíður eftir greiðslu"

msgid "Waiting list"
msgstr "Biðröð"

msgid "Waiting list availability"
msgstr ""

msgid "Waiting list background"
msgstr ""

msgid "Waiting list capacity"
msgstr ""

msgid "Waiting list capacity must be at least 1"
msgstr ""

msgid "Waiting list confirmation"
msgstr ""

msgid "Waiting list is empty"
msgstr "Biðröðin er tóm"

msgid "Waiting list text"
msgstr ""

msgid "Warning"
msgstr ""

msgid "Watch on YouTube"
msgstr ""

msgid "We'll notify you if a spot opens up."
msgstr ""

msgid "We'll notify you if a spot opens up and your booking is approved."
msgstr "Við látum þig vita ef pláss opnast og bókun þín er samþykkt."

msgid ""
"We've prepared a .csv file with the customers that were not imported. After "
"fixing the issues, you can try again."
msgstr ""

msgid ""
"We were unable to cancel your booking. Please contact admin for assistance "
"with canceling this booking."
msgstr ""

msgid ""
"We were unable to process your booking, and it was rejected. Please contact "
"admin if you need help or want to try booking again."
msgstr ""

msgid "Web"
msgstr ""

msgid "Webhook"
msgstr ""

msgid "Webhooks"
msgstr ""

msgid "Webhooks setup"
msgstr ""

msgid "Website"
msgstr ""

msgid "Wed"
msgstr ""

msgid "Wednesday"
msgstr "Miðvikudag"

msgid "Week"
msgstr "Vika"

msgid "Weekly"
msgstr "Vikulega"

msgid "Weeks"
msgstr "Vikur"

msgid "Welcome Back"
msgstr "Velkomin/n aftur"

msgid "Welcome back"
msgstr ""

msgid "Welcome to Amelia!"
msgstr ""

msgid "Wellness"
msgstr ""

msgid "What's New"
msgstr ""

msgid "WhatsApp"
msgstr ""

msgid "WhatsApp Not Connected"
msgstr ""

msgid "WhatsApp auto-reply message"
msgstr ""

msgid "WhatsApp business account ID"
msgstr ""

msgid "WhatsApp history"
msgstr ""

msgid "WhatsApp settings"
msgstr ""

msgid "WhatsApp setup"
msgstr ""

msgid "WhatsApp webhook callback URL"
msgstr ""

msgid "WhatsApp webhook verify token"
msgstr ""

msgid ""
"When disabled, the employee chosen during the first booking will be used for "
"this service throughout the entire package."
msgstr ""

msgid ""
"When enabled, all entities (services, employees, locations, packages, and "
"tags) load as soon as the page opens, instead of being loaded dynamically "
"via AJAX."
msgstr ""

msgid ""
"When enabled, customers will receive a Google Calendar invitation for the "
"event."
msgstr ""

msgid ""
"When enabled, customers will see all attendees listed in their Google "
"Calendar event."
msgstr ""

msgid ""
"When enabled, reminders will not be sent if a booking is made within the "
"selected time before the appointment or event."
msgstr ""

msgid ""
"When enabled, the total number of appointments is shared across the entire "
"package instead of being set per service."
msgstr ""

msgid ""
"When enabled, the “Subscribe” checkbox will be selected by default. "
"Customers can manually uncheck it if they do not wish to join your Mailchimp "
"list."
msgstr ""

msgid "When recurring dates are unavailable"
msgstr ""

msgid ""
"When this option is deactivated, the booking will be<br/>determined based on "
"the Default Time Slot Step"
msgstr ""

msgid "Whole amount"
msgstr "Heildarupphæð"

msgid "Without expiration"
msgstr "Án útreksturs"

msgid "WooCommerce"
msgstr ""

msgid "WooCommerce Order Id"
msgstr ""

msgid "WooCommerce Product"
msgstr ""

msgid "WooCommerce Service"
msgstr "WooCommerce þjónusta"

msgid "WooCommerce Thank you page"
msgstr ""

msgid "WooCommerce payment link"
msgstr ""

msgid "Woo Order Id"
msgstr ""

msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress notandi"

msgid "WordPress user"
msgstr ""

msgid "Work Hours"
msgstr "Vinnutími"

msgid "Work hours"
msgstr ""

msgid "Work hours setup"
msgstr ""

msgid "Working Hours"
msgstr "Vinnutími"

msgid "Working hours"
msgstr ""

msgid "Wrong address?"
msgstr ""

msgid "XML"
msgstr ""

msgid "Year"
msgstr "Ár"

msgid "Yearly"
msgstr "Árlega"

msgid "Years"
msgstr "Ár"

msgid "Yes"
msgstr "Já"

msgid "Yoga"
msgstr ""

msgid ""
"You're changing settings that have been individually configured for "
"employees. Do you want to apply these changes to all employees?"
msgstr ""

msgid ""
"You're editing a recurring event. Apply changes only to this one, or to this "
"and all future events? Note: Tickets for events with attendees will not be "
"updated."
msgstr ""

msgid "YouTube"
msgstr ""

msgid ""
"You are currently connected to Google Calendar by Admin. Overriding Google "
"Calendar connection is not available."
msgstr ""

msgid ""
"You are currently connected to Outlook Calendar by Admin. Overriding Outlook "
"Calendar connection is not available."
msgstr ""

msgid "You are on the waiting list with position"
msgstr "Þú ert í biðröðinni með sæti"

msgid "You are the only provider for this service"
msgstr "Þú ert eini þjónustuaðilinn fyrir þessa þjónustu"

msgid "You are the only provider on"
msgstr "Þú ert eini þjónustuaðilinn á"

msgid "You are using a form that will be outdated soon!"
msgstr ""

msgid "You can also cancel and delete its future events."
msgstr ""

msgid "You can also cancel its future events."
msgstr ""

msgid "You can also clear all filters to view all services."
msgstr ""

msgid "You can also delete its future events."
msgstr ""

msgid "You can also open its future events."
msgstr ""

msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Þú getur breytt eða eytt hverri bókun"

msgid ""
"You can find below the appointments you selected for booking. If you want to "
"book more, click on the button below."
msgstr ""

msgid ""
"You can import the following columns: First name, Last name, Email, Phone, "
"Gender, Birthday, Note."
msgstr ""

msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Þú getur notað þennan afsláttarmiða við næstu bókun:"

msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""
"Þú getur notað þennan valkost til að flytja út þátttakendur í CSV-skrá fyrir "
"valinn viðburð."

msgid "You don't have any appointments"
msgstr "Þú ert án bókaðra tíma"

msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr ""

msgid "You don't have any events"
msgstr "Þú ert án bókaðra viðburða"

msgid "You don't have any packages"
msgstr "Þú ert án bókaðra pakka"

msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Þú hefur þegar bókað þennan tíma"

msgid "You have already booked this event"
msgstr "Þú hefur þegar bókað þennan viðburð"

msgid "You have appointments for"
msgstr "Þú hefur bókað tíma fyrir"

msgid "You have appointments for this service"
msgstr "Þú hefur bókað tíma fyrir þessa þjónustu"

msgid ""
"You have disabled all available payment methods. The default payment method "
"from the general settings will be used instead."
msgstr ""

msgid "You have entered an incorrect email."
msgstr ""

msgid "You have entered an incorrect password."
msgstr ""

msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr ""

msgid ""
"You have successfully declined this booking request. The status has been "
"updated in the system."
msgstr ""

msgid "You will be redirected to the payment checkout."
msgstr "Þú verður vísað á greiðsluhlið."

msgid "Your API key"
msgstr ""

msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr ""

msgid "Your Information"
msgstr "Þínar upplýsingar"

msgid "Your Name"
msgstr "Þitt nafn"

msgid "Your balance has been recharged."
msgstr ""

msgid ""
"Your booking has been successfully canceled. If you have any questions or "
"wish to reschedule, please contact admin."
msgstr ""

msgid ""
"Your booking has been successfully completed and approved. You're all set "
"and can expect everything to proceed smoothly."
msgstr ""

msgid ""
"Your booking was approved, but there was an issue completing the process. "
"Please reach out to admin to ensure everything is properly recorded."
msgstr ""

msgid ""
"Your booking was successfully processed, but it could not be approved. "
"Please contact admin if you need assistance."
msgstr ""

msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Útrunninn tími kortisins er ófullkomið"

msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Útrunninn tími kortisins er liðinn"

msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Öryggiskóði kortisins er ófullkomið"

msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Kortanúmerið er ófullkomið"

msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Kortanúmerið er ónýt"

msgid "Your current changes will be lost."
msgstr ""

msgid "Your data will be saved before redirecting to another form."
msgstr ""

msgid "Your information"
msgstr ""

msgid "Your name"
msgstr ""

msgid ""
"Your password has been changed successfully. Use your new password to log in."
msgstr ""
"Nýtt lykilorð þitt hefur verið vistað. Notaðu nýja lykilorðið til að skrá "
"þig inn."

msgid "Your password has been reset successfully."
msgstr ""

msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Póstnúmerið er ófullkomið"

msgid "Zoom"
msgstr ""

msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Zoom tengill (þátttakendur)"

msgid "Zoom Link"
msgstr "Zoom tengill"

msgid "Zoom Links"
msgstr "Zoom tenglar"

msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Zoom upphafstengill (gestgjafi)"

msgid "Zoom User"
msgstr "Zoom notandi"

msgid "Zoom WP hooks"
msgstr ""

msgid "Zoom join meeting (participants) link"
msgstr ""

msgid "Zoom link"
msgstr ""

msgid "Zoom setup"
msgstr ""

msgid "Zoom start meeting (hosts) link"
msgstr ""

msgid "Zoom user"
msgstr ""

msgid "(+ Woo Tax)"
msgstr ""

msgid "(Paying now)"
msgstr "Greiða núna"

msgid " (Incl. Tax)"
msgstr ""

msgid "and"
msgstr "og"

msgid "application ID, client ID and client secret"
msgstr ""

msgid "application (client) ID and secret"
msgstr ""

msgid "appointment is required to be booked now."
msgstr "Bóka þarf tímann núna."

msgid "appointment slots left to be booked"
msgstr "tímabil sem á eftir að bóka"

msgid "appointments are required to be booked now."
msgstr "bóka þarf tíma núna. "

msgid "at"
msgstr "á"

msgid "at {time}"
msgstr ""

msgid "book appointments before the deal expires!"
msgstr "bóka tíma áður en tilboðið rennur út!"

msgid "day"
msgstr "dagur"

msgid "days"
msgstr "dagar"

msgid "employee"
msgstr "starfsmaður"

msgid "employees"
msgstr "starfsmenn"

msgid "employees."
msgstr ""

msgid "example@mail.com"
msgstr ""

msgid "filled"
msgstr ""

msgid "from"
msgstr "frá"

msgid "h"
msgstr " klt."

msgid "iCloud App-specific Password"
msgstr "iCloud lykilorð fyrir forrit"

msgid "iCloud Email Address"
msgstr "iCloud netfang"

msgid "iCloud app-specific password"
msgstr ""

msgid "iCloud email address"
msgstr ""

msgid "iCloud email address and iCloud app-specific password"
msgstr ""

msgid "includes"
msgstr "inniheldur"

msgid "includes:"
msgstr "inniheldur:"

msgid "locations"
msgstr ""

msgid "mandatory notice"
msgstr ""

msgid "min"
msgstr " mín. "

msgid "month"
msgstr "mánuður"

msgid "months"
msgstr "mánuðir"

msgid "of"
msgstr "af"

msgid "on"
msgstr "á"

msgid "out of"
msgstr "út af"

msgid "people"
msgstr "fólk"

msgid "people waiting"
msgstr "fólk bíður"

msgid "person"
msgstr ""

msgid "person waiting"
msgstr "manneskja bíður"

msgid "placeholder"
msgstr ""

msgid "plain"
msgstr ""

msgid "reCAPTCHA"
msgstr ""

msgid "reCAPTCHA Type"
msgstr ""

msgid "reCAPTCHA on Customer Panel"
msgstr ""

msgid "reCAPTCHA on Employee Panel"
msgstr ""

msgid "reCAPTCHA setup"
msgstr ""

msgid "results"
msgstr "niðurstöður"

msgid "service"
msgstr "þjónusta"

msgid "services"
msgstr "þjónustur"

msgid "settings"
msgstr ""

msgid "slot left"
msgstr "pláss eftir"

msgid "slots left"
msgstr "pláss eftir"

msgid ""
"slots you selected are busy. We offered you the nearest time slots instead."
msgstr ""
"Plássin sem þú valdir eru upptekin. Við bjóðum þér næstu lausu tíma í "
"staðinn."

msgid "spot left"
msgstr "pláss eftir"

msgid "spots left"
msgstr "pláss eftir"

msgid "text"
msgstr ""

msgid "ticket left"
msgstr "miði eftir"

msgid "tickets left"
msgstr "miðar eftir"

msgid "to"
msgstr "til"

msgid "try different email"
msgstr "prófaðu annan netfang"

msgid "until"
msgstr "þangað til"

msgid "week"
msgstr "viku"

msgid "weeks"
msgstr "vikum"

msgid "{booked}/{total} Booked"
msgstr ""

msgid "{count} Appointment | {count} Appointments"
msgstr ""

msgid "{count} Assigned"
msgstr ""

msgid "{count} Attendee | {count} Attendees"
msgstr ""

msgid "{count} Day | {count} Days"
msgstr ""

msgid "{count} Employees"
msgstr ""

msgid "{count} Extras"
msgstr ""

msgid "{count} Month | {count} Months"
msgstr ""

msgid "{count} Selected"
msgstr ""

msgid "{count} Service | {count} Services"
msgstr ""

msgid "{count} Spots"
msgstr ""

msgid "{count} Total"
msgstr ""

msgid "{count} Week | {count} Weeks"
msgstr ""

msgid ""
"{count} appointment has been deleted. | {count} appointments have been "
"deleted."
msgstr ""

msgid ""
"{count} appointment has not been deleted. | {count} appointments have not "
"been deleted."
msgstr ""

msgid "{count} coupon has been deleted. | {count} coupons have been deleted."
msgstr ""

msgid ""
"{count} coupon has not been deleted. | {count} coupons have not been deleted."
msgstr ""

msgid ""
"{count} customer could not be deleted due to future bookings. | {count} "
"customers could not be deleted due to future bookings."
msgstr ""

msgid "{count} customer deleted. | {count} customers deleted."
msgstr ""

msgid ""
"{count} customers were not imported due to missing First Name, Last Name, "
"invalid Email, Phone number, or a combination of these reasons."
msgstr ""

msgid ""
"{count} customers with the same email address already exist in your customer "
"list. If you choose to overwrite these records, some of their current data "
"will be replaced with new information."
msgstr ""

msgid "{count} day | {count} days"
msgstr ""

msgid ""
"{count} employee has been deleted. | {count} employees have been deleted."
msgstr ""

msgid ""
"{count} employee has not been deleted due to future bookings. | {count} "
"employees have not been deleted due to future bookings."
msgstr ""

msgid ""
"{count} event booking has been deleted. | {count} event bookings have been "
"deleted."
msgstr ""

msgid ""
"{count} event booking has not been deleted. | {count} event bookings have "
"not been deleted."
msgstr ""

msgid "{count} event has been deleted. | {count} events have been deleted."
msgstr ""

msgid "{count} event | {count} events"
msgstr ""

msgid "{count} hour | {count} hours"
msgstr ""

msgid "{count} item selected | {count} items selected"
msgstr ""

msgid ""
"{count} location has been deleted. | {count} locations have been deleted."
msgstr ""

msgid ""
"{count} location has not been deleted due to future bookings. | {count} "
"locations have not been deleted due to future bookings."
msgstr ""

msgid "{count} minute | {count} minutes"
msgstr ""

msgid "{count} month | {count} months"
msgstr ""

msgid ""
"{count} package booking has been deleted. | {count} package bookings have "
"been deleted."
msgstr ""

msgid ""
"{count} package booking has not been deleted. | {count} package bookings "
"have not been deleted."
msgstr ""

msgid "{count} package has been deleted. | {count} packages have been deleted."
msgstr ""

msgid ""
"{count} package has not been deleted due to future bookings. | {count} "
"packages have not been deleted due to future bookings."
msgstr ""

msgid ""
"{count} resource has been deleted. | {count} resources have been deleted."
msgstr ""

msgid ""
"{count} resource has not been deleted. | {count} resources have not been "
"deleted."
msgstr ""

msgid "{count} service has been deleted. | {count} services have been deleted."
msgstr ""

msgid ""
"{count} service has not been deleted. | {count} services have not been "
"deleted."
msgstr ""

msgid "{count} tax has been deleted. | {count} taxes have been deleted."
msgstr ""

msgid ""
"{count} tax has not been deleted. | {count} taxes have not been deleted."
msgstr ""

msgid "{count} week | {count} weeks"
msgstr ""

msgid "{count}x Appointment | {count}x Appointments"
msgstr ""

msgid ""
"{successfulImports} out of {totalRows} customers have been imported to your "
"customer list."
msgstr ""

msgid ""
"‘Booking date and time’ will set the limit based on the date when the "
"booking is created, regardless of the event’s date and time.<br>The ‘Event "
"start date and time’ will set it based on the event’s start date and time."
msgstr ""
